Överklockningsfest hos Intel

Permalänk
Melding Plague

Överklockningsfest hos Intel

För ungefär en vecka sedan höll Intel Sverige ett överklockningsevent på deras kontor i Kista. Kända överklockare från hela norden bjöds in och självfallet var även vi på plats.

Läs nyheten

Visa signatur

Observera att samma trivselregler gäller i kommentarstrådarna som i övriga forumet och att brott mot dessa kan leda till avstängning. Kontakta redaktionen om du vill uppmärksamma fel i artikeln eller framföra andra synpunkter.

Permalänk
Medlem

Nice, väntar på resultaten

Permalänk

håller med dig

jag väntar också spänt!

Visa signatur

DJ

Permalänk
Medlem

Sampsa är från Muropaketti.com. Inte från MikroBitti.

Visa signatur

|Asus P5Q-E|Q9450|4 Gb F2-6400C4|GTX 460|Raptor 150|Corsair HX750W|P180B|
|MCP655|GTZ|2xPA120.2|

Permalänk
Hedersmedlem
Citat:

Ursprungligen inskrivet av ebu
Sampsa är från Muropaketti.com. Inte från MikroBitti.

Helt rätt, har ändrat till frukostflingor (muropaketti)

Visa signatur

Perhaps its everything you say-G´kar
Fools to the left of me feeders to the right - I need to find a real job! - Londo Mollari (Babylon 5)

Permalänk
Medlem
Citat:

Ursprungligen inskrivet av KnightCharger
Helt rätt, har ändrat till frukostflingor (muropaketti)

Nästa rättelse som du kan göra... om du vill.

Som du vet blir det fel ibland att översätta Engelska ord till Svenska ord (det finns igen bra motsvarighet) och i den artikeln var det ett sådant fel.

Så här skrevs det på Sweclockers:
"Flytande kväve levererades från AGA i en tub som rymde 209 liter."

Så här skrivs det på OCTeam Denmark:
"AGA had seemingly already delivered the 209 Liter Dewar for us".
http://www.octeamdenmark.com/forums/showthread.php?t=733

Dewar, kan inte översättas rak av till "tub" som ni det står i Sweclockers artikeln och det kan även vara namn på andra saker t.ex. whisky.

Det är en typ av större flaska, som i Sverige kallar för "kärl" och kan misstas för medicinska termer hos ex. människan t.ex. blodkärl.

I Sverige brukar vi kalla mindre flaskor, för just flaskor.
Större flaskor brukar vi ofta kalla dem för t.ex. damejeanne.
Riktigt stora flaskor, som i den här artikeln på t.ex. 209 liter, brukar kallas för kärl och som är dubbla flaskor i en flaska, för isoleringen skull. Minus -197 grader Celsius är inget att leka med och fel handhavande är farligt.

Varför jag skriver det här, är att jag har en gång i tiden jobbat på AGA Gas AB Stockholm (som ägs av ett Tyskt gasbolag idag) och då benämde vi de större "nitrogen flaskorna" som "nitrogen kärl" eller ofta förkortat bara kärlen + storleken, när vi agaiter talade med varandra.

Nästa fel i artikel - ett skönhetsfel, är att nitrogen skrivs inte så här (ln2) utan mer korrekt LN2, med en nedsänkt 2. Vet ej om det går att skriva så på forumet? Annars, för att missförstånd inte ska ske är det enklare att skiva LN2.

Några länkar:
http://en.wikipedia.org/wiki/Vacuum_flask
http://sv.wikipedia.org/wiki/Damejeanne

I övrigt. Trevligt, nu väntar man på reslutatet (hoppas det inte är för mycket snack och lite verkstad över resultaten bara... när de presenteras).

/Saint25

Permalänk
Avstängd
Citat:

Ursprungligen inskrivet av Saint25
Nästa rättelse som du kan göra... om du vill.

Som du vet blir det fel ibland att översätta Engelska ord till Svenska ord (det finns igen bra motsvarighet) och i den artikeln var det ett sådant fel.

Så här skrevs det på Sweclockers:
"Flytande kväve levererades från AGA i en tub som rymde 209 liter."

Så här skrivs det på OCTeam Denmark:
"AGA had seemingly already delivered the 209 Liter Dewar for us".
http://www.octeamdenmark.com/forums/showthread.php?t=733

Dewar, kan inte översättas rak av till "tub" som ni det står i Sweclockers artikeln och det kan även vara namn på andra saker t.ex. whisky.

Det är en typ av större flaska, som i Sverige kallar för "kärl" och kan misstas för medicinska termer hos ex. människan t.ex. blodkärl.

I Sverige brukar vi kalla mindre flaskor, för just flaskor.
Större flaskor brukar vi ofta kalla dem för t.ex. damejeanne.
Riktigt stora flaskor, som i den här artikeln på t.ex. 209 liter, brukar kallas för kärl och som är dubbla flaskor i en flaska, för isoleringen skull. Minus -197 grader Celsius är inget att leka med och fel handhavande är farligt.

Varför jag skriver det här, är att jag har en gång i tiden jobbat på AGA Gas AB Stockholm (som ägs av ett Tyskt gasbolag idag) och då benämde vi de större "nitrogen flaskorna" som "nitrogen kärl" eller ofta förkortat bara kärlen + storleken, när vi agaiter talade med varandra.

Nästa fel i artikel - ett skönhetsfel, är att nitrogen skrivs inte så här (ln2) utan mer korrekt LN2, med en nedsänkt 2. Vet ej om det går att skriva så på forumet? Annars, för att missförstånd inte ska ske är det enklare att skiva LN2.

Några länkar:
http://en.wikipedia.org/wiki/Vacuum_flask
http://sv.wikipedia.org/wiki/Damejeanne

I övrigt. Trevligt, nu väntar man på reslutatet (hoppas det inte är för mycket snack och lite verkstad över resultaten bara... när de presenteras).

/Saint25

Lite onödig ordexcersis eftersom översättningen inte var fel i sak.
Strängt taget ska det vara dewarkärl. Dewarkärl/flaskor syftar på upphovsmannen, James Dewar, och är just inte mycket mer än ett annat ord på thermos (som ursprungligen är ett produktnamn, men är idag allmänt gångbart)!

Visa signatur

http://www.theatlantic.com/national/archive/2012/05/how-the-p...
"If there's a simple lesson in all of this, it's that hoaxes tend to thrive in communities which exhibit high levels of trust. But on the Internet, where identities are malleable and uncertain, we all might be well advised to err on the side of skepticism."

Permalänk
Medlem
Citat:

Ursprungligen inskrivet av MBY
Lite onödig ordexcersis eftersom översättningen inte var fel i sak.
Strängt taget ska det vara dewarkärl. Dewarkärl/flaskor syftar på upphovsmannen, James Dewar, och är just inte mycket mer än ett annat ord på thermos (som ursprungligen är ett produktnamn, men är idag allmänt gångbart)!

Som jag skrev i början av mitt inlägg - att han/Sweclockers redaktionen får göra rättelsen eller inte - om de vill.

Jag hade sedan inte synpunkter på resterade översättningen av textens helhet. Ja, ska man gå in på historia också, så kan man ta upp upphovsmannen James Dewar som du nu gör i ditt inlägg.

/Saint25

Permalänk

Kul att kvävet kommer från AGA, jag jobbar där

Visa signatur

P182, GA-P35 DQ6, Q6600 (G0 - kyld av TR Ultra 120 + Noctua NSF12), Mushkin SP2+ PC6400 5-5-5-12 2*2048= 4GB,
Leadtek 8800GTX, WD Raptop 150GB Gamer, WD 500GB AAKS, Silverstone Decathlon 750W, Windows Vista Home Premium 64, HP W2207