Undertexter.se-grundaren döms för upphovsrättsbrott

Permalänk
Medlem
Skrivet av Megacrash:

Hah, va det inte Netflix som använde undertexter från dem ett tag?

Undertexterna som Netflix använde sig av kom från Divxsweden och en finsk motsvarighet. Undertexter.se snodde däremot texter från både Swesub och Divxsweden så troligtvis fanns väl dessa texter därmed. Däremot crediterades enbart Divxsweden för texterna hos Netflix (UT la till extra credit när texterna laddats upp hos dem).

Netflix skyllde dock på en underleverantör, och mest troligt var det en lat översättare som klanta sig!

Typos
Permalänk
Medlem
Skrivet av Pimmp:

Då borde Google translate bli nästa åtal

Google translate kommer aldrig bli fälld, då tjänsten tydliga syfte är att hjälpa användaren förstå ord/texter/hemsidor. Inte att hjälpa användare översätta och sprida texter med personlig vinning. Därmed är det lätt för Google att friskriva sig från allt ansvar, samma gäller deras automatiska undertexter på Yt.

Något som är direkta motsatsen mot UT och dess ägares syfte med sidan...

Typos
Permalänk
Medlem

Ingen svensk åklagare kommer väcka talan mot Google. I det här landet åtalar man inte ens brott mot rikets säkerhet. Skulle vara på EU-nivå i sådana fall.

Permalänk
Medlem

Okej? Så...

1.) Bettar någon emot på att SVT/staten inte har ett upprättat avtal gällande textning på 100% av sina subs?

2.) Netflix har vad jag förstått enligt domslut från kränkta döva 7 dagar på sig att subba serieavsnitt som inte skeppas från rättighetinnehavaren.

I båda fallen ovan finns då givetvis en hög med bolag som jobbar med att subba och sälja subbar till innehållsdistributörer. BÖRJA DÄR?! Filmen (kopierad ljud/bild) och den av tredje part efterskapade subben (text) är två olika entiteter och om nu slagits fast att det senare hör ihop med helhetsverket så bör väl samma gälla mer traditionella bolag även om det läggs på en avtalad ljud/bild? Eftersom man inte köpt subben eller avtalat/stämt av med rättighetsinnehavaren innan bör ett brott ha begåtts?

Mest av allt börjar jag tröttna på den selektiva lagföringen som egentligen är ett utnyttjande av rättsystemet. Finns bevis för samma brott för fler intressenter än den du själv helst vill välja att peka ut; upp på bordet och tvingas lagföra konsekvent för det du grävt fram eller gå hem.

Visa signatur

sCaz har lirat online sedan direktmodemanslutning var hett.
OSW Sim Racing Rig | HTC Vive | 27" Acer 165 Hz IPS G-sync
Gigabyte Z170X-Gaming 7 | 6700K | 16GB DDR4 | 3x Samsung SSD's
ASUS 1080 Ti ROG STRIX OC | EVGA G2 850W | NH-D15 Triple | Steelseries H

Permalänk
Medlem
Skrivet av sCaz:

Okej? Så...

1.) Bettar någon emot på att SVT/staten inte har ett upprättat avtal gällande textning på 100% av sina subs?

2.) Netflix har vad jag förstått enligt domslut från kränkta döva 7 dagar på sig att subba serieavsnitt som inte skeppas från rättighetinnehavaren.

I båda fallen ovan finns då givetvis en hög med bolag som jobbar med att subba och sälja subbar till innehållsdistributörer. BÖRJA DÄR?! Filmen (kopierad ljud/bild) och den av tredje part efterskapade subben (text) är två olika entiteter och om nu slagits fast att det senare hör ihop med helhetsverket så bör väl samma gälla mer traditionella bolag även om det läggs på en avtalad ljud/bild? Eftersom man inte köpt subben eller avtalat/stämt av med rättighetsinnehavaren innan bör ett brott ha begåtts?

Mest av allt börjar jag tröttna på den selektiva lagföringen som egentligen är ett utnyttjande av rättsystemet. Finns bevis för samma brott för fler intressenter än den du själv helst vill välja att peka ut; upp på bordet och tvingas lagföra konsekvent för det du grävt fram eller gå hem.

Vad säger att de inte har avtal med rättighetsinnehavaren? Troligtvis ingår det i de avtalet som görs vid köpet av licensen.

Varför informera om att jag har postat från mobilen?
Permalänk
Medlem

(Outbildat skitsnack jag vill få ur mig): Stäm Samsung! Miljardindustri på bildskärmar som dagligen återskapar upphovsrättsskyddat material! Stäm människan! Ögat återger en omvandlad signal av upphovsrättsskyddat material vilket vid senare tillfälle kan återges med otaliga medel! (Luktar även lite som "särskilt avsedda för framställning av exemplar av verk för privat bruk", dags för Copyswede att göra ett uttalande?);

Den här frågan saknar en balansinstans. Vad är rimligt och vad är inte det, vart går gränsen?

För övrigt, nu minns jag inte hur det var, men vem som helst kunde väl ladda upp undertexter på undertexter.se? Hur hålls personen bakom hemsidan till ansvar för vad andra skapat och gjort tillgängligt? (Åkte han enbart dit på vad han personligen laddat upp? TLDR varning för min del.)

Permalänk
Medlem
Skrivet av sCaz:

Okej? Så...

1.) Bettar någon emot på att SVT/staten inte har ett upprättat avtal gällande textning på 100% av sina subs?

2.) Netflix har vad jag förstått enligt domslut från kränkta döva 7 dagar på sig att subba serieavsnitt som inte skeppas från rättighetinnehavaren.

I båda fallen ovan finns då givetvis en hög med bolag som jobbar med att subba och sälja subbar till innehållsdistributörer. BÖRJA DÄR?! Filmen (kopierad ljud/bild) och den av tredje part efterskapade subben (text) är två olika entiteter och om nu slagits fast att det senare hör ihop med helhetsverket så bör väl samma gälla mer traditionella bolag även om det läggs på en avtalad ljud/bild? Eftersom man inte köpt subben eller avtalat/stämt av med rättighetsinnehavaren innan bör ett brott ha begåtts?

Mest av allt börjar jag tröttna på den selektiva lagföringen som egentligen är ett utnyttjande av rättsystemet. Finns bevis för samma brott för fler intressenter än den du själv helst vill välja att peka ut; upp på bordet och tvingas lagföra konsekvent för det du grävt fram eller gå hem.

1.) Skulle tro att det ingår i SVT:s standardavtal när man köper in en tv-serie eller film att man har rätt att texta den. Finns ingen anledning att inte ha det så...

2.) Skulle tro att samma sak gäller här, finns ingen anledning att inte ha med det i standardavtalen.

Att texta saker är något man gjort länge så det är garanterat något man tar med när man skriver avtal. Eftersom dina spekulationer baseras på att man inte skulle ta med det i avtalen och jag anser det extremt troligt att man har det så får du gärna bidra med något som styrker din utgångspunkt

Om det mot förmodan vore så att man INTE tar med det i avtalen så skulle det nog vara brottsligt...men som sagt, jag ser det extremt troligt att det står med i avtalen. Alla parter är garanterat medvetna om vad som gäller...

Permalänk
Jubileumsmästare
Skrivet av Archane:

Den här frågan saknar en balansinstans. Vad är rimligt och vad är inte det, vart går gränsen?

För övrigt, nu minns jag inte hur det var, men vem som helst kunde väl ladda upp undertexter på undertexter.se? Hur hålls personen bakom hemsidan till ansvar för vad andra skapat och gjort tillgängligt? (Åkte han enbart dit på vad han personligen laddat upp? TLDR varning för min del.)

Jag har också tänkt på det där med skaparen av undertexterna. Gissningsvis så gäller samma princip som i TPB-målet, dvs att uppladdarna också är skyldiga, men att fokus läggs på sidans ägare, eftersom denne hjälper till att tillgängliggöra texterna. Det är ju betydligt lättare att angripa en person som håller i trådarna, jämfört med att jaga alla uppladdare.

Permalänk
Medlem

Åklagaren har hävdat att NN under tiden den 4 juli 2012 – den 9 juli 2013
samt den 25 och 26 september 2013, tillsammans och i samråd eller samförstånd
med andra, har gjort intrång i målsägandenas upphovsrätt till dialogerna
i 74
respektive 73 angivna filmverk genom att olovligen tillgängliggöra översättningar
till svenska av dialogerna för allmänheten via webbsidan undertexter.se.
Enligt åklagaren har NN delaktighet bestått bl.a. i att han har
programmerat, installerat, övervakat och administrerat förvaring, strömförsörjning
och internetuppkoppling för undertexter.se, bestämt regler och villkor för
användning av undertexter.se samt administrerat annonser, annonsintäkter och
donationer kopplade till undertexter.se och tillgodogjort sig intäkterna från dessa.

....
Upphovsrättsintrång har skett
Av det anförda följer att det med tillräcklig grad av säkerhet är styrkt att de
översättningar som åtalet omfattar har tillgängliggjorts för allmänheten och att de
har utgjort intrång i den upphovsrätt
som respektive målsägande har haft för de
filmer som åtalet omfattar.

Permalänk
Quizmaster Malmö 22

Svårt det här. Rent juridiskt så känns det tvivelaktigt att döma han för att driva en textsajt fast rent förnuftigt så bör han åka dit. Tjäna såna summor på att vara typ underleverantör till piratverksamhet....

Visa signatur

[Gigabyte EP35-DS4][Intel Core 2 Duo E8400 3.0 Ghz][2x2GB Corsair XMS 2][Gainward GTX 570][Sandisk Extreme II 480GB][Corsair HX 620W][Fractal Design Define XL R4][Acer GD245HQBID]

Permalänk
Medlem
Skrivet av Campaigner:

Svårt det här. Rent juridiskt så känns det tvivelaktigt att döma han för att driva en textsajt fast rent förnuftigt så bör han åka dit. Tjäna såna summor på att vara typ underleverantör till piratverksamhet....

Den frågan är inte särskilt problematisk.
Frågan är istället var man drar gränsen när det gäller själva översättningen.
Jag tycker inte att en översättning är att anses som ett intrång. Man kan inte tillgodogöra sig verket genom att läsa en dialog. Att det skulle röra sig om ett litterärt verk stämmer nog inte heller om man läst ett riktigt manus någon gång.
Är texten däremot en kopia rakt av från skivan så kan jag förstå resonemanget.

Permalänk
Medlem

Dålig kvalitet...

Hade han klarat sig utan straff om undertexterna varit bättre? Är det brottsligt att göra något med dålig kvalitet?? Detta låter helt sjukt. Det verkar som att de bestämt sig för att det han sysslade med var olagligt och att de brainstormade fram någon dålig anledning för att kunna döma honom.. 65 mil undertexter låter också helt befängt.. Hur vet de hur stora skärmar folk har??..:/

Permalänk
Medlem

Nej, men undertexten hade varit ett eget självständigt verk om nu översättningen hade varit typ konstnärlig med sjörövarspråket och inte bara ett försök att återge dialogen rakt av.
Sedan är det 65 miljoner, men det står fel i domstolsprotokollet.

Permalänk
Medlem

Alltså jag förstår inte, är det att rippa undertexterna från en DVD och göra dem tillgängliga som det gäller, eller menar de att det är olagligt att sitta och lyssna till en film och göra egna undertexter och lägga upp dem?
Är det det första alternativet så förstår jag att det är olagligt, men det andra alternativet kan väl inte vara något brott? Borde inte en stor del av journalistiken egentligen vara upphovsrättsbrott då?

Visa signatur

"Jag är så gammal att jag brukade styra med piltangenterna"
StoppaCopySwede
Fraktrfitt:Inet

Permalänk
Jubileumsmästare
Skrivet av Orisons:

Alltså jag förstår inte, är det att rippa undertexterna från en DVD och göra dem tillgängliga som det gäller, eller menar de att det är olagligt att sitta och lyssna till en film och göra egna undertexter och lägga upp dem?
Är det det första alternativet så förstår jag att det är olagligt, men det andra alternativet kan väl inte vara något brott? Borde inte en stor del av journalistiken egentligen vara upphovsrättsbrott då?

Dialogerna som varje film innehåller, tillhör filmens upphovsrätt, oavsett om undertexter redan finns eller inte. Gärningen består av att XX har tillgängliggjort undertexter, samt tjänat pengar på dessa (annonsering), som han inte äger upphovsrätt till.

Det spelar alltså ingen roll att det är privatpersoner som skapat undertexterna, eftersom undertexterna inte uppnår verkshöjd. Det innebär att de inte kan anses vara egna skapelser (de är ju endast kopior av dialogen, i textform).

Permalänk
Medlem

@Henrik11: Okej, då är jag med.

Tycker att det låter konstigt. Betyder det att det är brottsligt (om personen fixar upphovsrätt) att återge ett stycke dialog i textform utan upphovspersonens tillstånd? Borde inte inläsningstjänster som skolor använder också vara ett brott då, fast tvärtom?

Visa signatur

"Jag är så gammal att jag brukade styra med piltangenterna"
StoppaCopySwede
Fraktrfitt:Inet

Permalänk
Medlem

Nej, men däremot kan man ju undra om binära datan som utgör dialogen utgör ett upphovsrättsbrott. Hade undertexter inte spridit srt filer utan t.ex. hexfiler, hade domen sett likadan ut? Binär data är inte information förrän den konverteras.

Permalänk
Skrivet av THB:

Sjukt löjligt.

De tillät inte s.k Retail subs (rippade från dvd/bluray) utan enbart "fan-made".

Vet många som köpt filmer från tex UK, USA eller något annat land som inte haft Swesub men som laddade hem det från sidan.

Ja, hur vet de att man inte köpt filmen i ett annat land och redan äger den? hur många av nedladdningarna av undertaxter var till egenägt material?

"Detta tillsammans med kopplingen till piratkopierade filmer innebär att det är ett brott mot upphovsrättslagen."
Hur kopplar de specifikt till piratkopiering? Vad är kopplingen? att något laddas ned av någon på internet? xD

Permalänk
Jubileumsmästare
Skrivet av Orisons:

@Henrik11: Okej, då är jag med.

Tycker att det låter konstigt. Betyder det att det är brottsligt (om personen fixar upphovsrätt) att återge ett stycke dialog i textform utan upphovspersonens tillstånd? Borde inte inläsningstjänster som skolor använder också vara ett brott då, fast tvärtom?

Vadå om personen fixar upphovsrätt? Ägaren till filmen innehar upphovsrätten. Om den som skriver undertexterna har tillstånd från upphovsrättsinnehavaren så är det givetvis inga problem.

Huruvida det är olagligt att återge ett stycke dialog kan diskuteras. Citaträtten finns (22 § upphovsrättslagen). Det beror på i vilket syfte och i vilken kontext den görs. Men att återge en undertext till en hel film är olagligt, enligt tingsrättens senaste dom.

Angående skolor:

"14 § För undervisningsändamål får lärare och elever göra upptagningar av sina egna framföranden av verk. Upptagningarna får inte användas för andra ändamål."

14 § upphovsrättslagen.

Permalänk
Medlem

Riktigt dåligt

Visa signatur

Asus P8P67 Deluxe B3 | Intel i7-2600k@3,4GHz | 16 GB Corsair Vengeance LP 1600Mhz CL9 | Asus GTX 580 Matrix@900Mhz | Corsair Force GT 120GB | WD Caviar Black 1TB | Corsair 850 AX | Fractal Design R4 | Dell u2410 | Qpad MK-80 | QPad 5K

CITERA FÖR SVAR!

Permalänk
Medlem
Skrivet av Chibi:

Google translate kommer aldrig bli fälld, då tjänsten tydliga syfte är att hjälpa användaren förstå ord/texter/hemsidor. Inte att hjälpa användare översätta och sprida texter med personlig vinning.

Du menar att google inte vinner på att översätta? Klart som tusan de gör, annars finns det ingen anledning för dem att göra det!

När ett företag erbjuder något gratis så vet du att det är du och information om dig som är produkten som säljs...

Permalänk
Medlem
Skrivet av Ixos:

Du menar att google inte vinner på att översätta? Klart som tusan de gör, annars finns det ingen anledning för dem att göra det!

När ett företag erbjuder något gratis så vet du att det är du och information om dig som är produkten som säljs...

Nej, det menade jag verkligen inte. Jag syfta på att Google Translate syfte är inte att översätta texter utan tillstånd för vinstdrivande verksamhet. Alltså syfta jag på de som använder tjänsten och inte tjänsten när det gäller den biten...

Skickades från m.sweclockers.com

Permalänk
Skrivet av Veizelman:

"Detta tillsammans med kopplingen till piratkopierade filmer innebär att det är ett brott mot upphovsrättslagen."
Hur kopplar de specifikt till piratkopiering? Vad är kopplingen? att något laddas ned av någon på internet? xD

https://i.imgur.com/wxyzL8M.png

Undertexterna är gjorda för piratgruppernas releaser av filmerna, de är inte i sync med en laglig version köpt i US/UK/etc.

Permalänk
Medlem
Skrivet av Veizelman:

Ja, hur vet de att man inte köpt filmen i ett annat land och redan äger den? hur många av nedladdningarna av undertaxter var till egenägt material?

"Detta tillsammans med kopplingen till piratkopierade filmer innebär att det är ett brott mot upphovsrättslagen."
Hur kopplar de specifikt till piratkopiering? Vad är kopplingen? att något laddas ned av någon på internet? xD

Lär knappast spela någon roll om den som laddar ner en undertext äger filmen/serien, i detta fall hade inte personen som tillgängliggjorde texterna något tillstånd att sprida dom vilket då gjorde det olagligt.

Permalänk
Medlem
Skrivet av Kilroy:

Var det inte därför Spotify var tvungna att ta bort sin lyrics funktion?

Sjukt sorglig utveckling...

Visa signatur

Tower: ace Battle IV | CPU AMD Phenom II X2 BE unlocked 4cores@3,2GHz | RAM 8GB DDR2@800MHz | MB ASUS M4A785-M | GFK AMD Radeon HD 6850 1GB | HDD Kingston SSD Now 60GB (/) Seagate 2TB(/home) | OS Ubuntu 20.04 LTS
-Numera titulerad: "dator-hipster" då jag har en AMD GPU och dessutom kör Linux.

Permalänk
Medlem
Skrivet av Bozzeta:

Det är naturligtvis inte en brottslig handling att ladda upp ett klipp man inte äger upphovsrätten till. Du kan ha tillstånd att ladda upp verk du inte äger rätten till.

Det är brottsligt att ladda upp utan tillstånd från upphovsrättsägaren, vilket är vad jag antydde.

Permalänk
Medlem
Skrivet av krigelkorren:

Sjukt sorglig utveckling...

Ja, jag saknar verkligen den funktionen.

Permalänk
Medlem
Skrivet av Indekkusu:

https://i.imgur.com/wxyzL8M.png

Undertexterna är gjorda för piratgruppernas releaser av filmerna, de är inte i sync med en laglig version köpt i US/UK/etc.

Så enkelt är det inte. Så länge klippningen är likadan fungerar texten oavsett land. Om du försenar eller tidigarelägger texten med rätt antal sekunder fungerar den utmärkt.

Permalänk
Skrivet av Ceji:

Så enkelt är det inte. Så länge klippningen är likadan fungerar texten oavsett land. Om du försenar eller tidigarelägger texten med rätt antal sekunder fungerar den utmärkt.

Finns en anledning till att det finns en undertext för varje piratversion snarare en undertext per film, det medför en massa extra arbete och pill innan man kan börja titta.

Permalänk
Medlem