Försvenskade engelska utryck när det finns bra svenska motsvarigheter?

Permalänk

Försvenskade engelska utryck när det finns bra svenska motsvarigheter?

Hej,
Många medlemmar på det här forumet läser mycket på engelska, en del skriver säkert mycket på internationella forum. För vissa medlemmar har dock bruket av engelska gått för långt. Många tycks ha glömt bort vanliga svenska ord, sambandet mellan orden är dock att alla används flitigt inom datorspel. Jag försöker personligen alltid utrycka mig med bra svenska eller engelska, men aldrig båda samtidigt. Jag har sammanställt en liten lista som förhoppningsvis förklarar vad jag menar. Till vänster felaktigt översatta ord och till höger den korrekta översättningen, en del ord är bara vanliga felstavningar.

Målet är att höja nivån på språket något, bra formuleringar tror jag ger högre nivå på diskussionen

  • Simplare - Enklare

  • Gamear - Spelar

  • Gamer - Spelare

  • Connecta- Ansluta

  • Content - innehåll

  • stylistiska - stilistiska

Är jag ensam som irriterar mig över liknande språkliga missar?

Visa signatur

6600K@4,5GHz 1,25V | EVGA 980Ti | Samsung 950 Pro m.2

Permalänk
Medlem

Nej, du är inte ensam, och som utvecklare får man höra några fler:

  • Managera - Administrera

  • Kontext - Sammanhang

Men mest av allt stör jag mig på de som använder ordet "stilrent" utan att veta vad det betyder.

Visa signatur

Bra, snabbt, billigt; välj två.

Ljud
PC → ODAC/O2 → Sennheiser HD650/Ultrasone PRO 900/...
PC → S.M.S.L SA300 → Bowers & Wilkins 607

Permalänk

Jag ser språket som dynamisk som ändras med tiden. Problem som du visar ser jag som ett tecken på att vi går emot och får fler engelska influenser. När dessutom användargränssnitten på många programvaror är på engelska, så är det bara naturligt att den engelska eller svengelska termen används när man pratar svenska.

Du är dock långtifrån ensam, jag tror dock att ni får fortsätta irritera er och se utvecklingen gå åt något som ni inte vill.
Jag själv vill att svenskan en dag ska dö ut, då jag inte ser någon mening med att använda olika liknande "protokoll vill kommunikation", där det svenska språket inte har några extrema fördelar som uppväger kompatibilitets-nackdelarna.
En stor del av svenska folket kan t.ex. inte kommunicera med folk utanför norden, likaså läsa en manual. Observera att med dö ut, så menar jag en naturlig process, där staten m.m inte bidrar till processen utan bara låter det ske. Och det är just detta som jag tycker mig se signaler på händer, när folket använder allt mer svengelska.

*edit*
Det är t.ex. sällan som multispråkstalande personer med olika modersmål kommer fram till att just svenska är det språk som de borde kommunicera med, för detta språk är bäst för just denna tillämpning. Utan det handlar snarare om att språk har utvecklas p.g.a. isolering. Dock kan en massa olika språk ha ett historisk värde.

*edit2*
Sedan är inte engelskan det ultimata språket heller då den innehåller en massa inkonsekventa skrivregler i onödan, vilket såklart beror på språkets uppkomst. T.ex ords böjningsform ska gå att räkna ut enligt vissa tydliga regler, inga undantag ska finnas.
Nu är jag ingen språkfascist utan jag tror att befolkningen och mänskligheten sköter språkutvecklingen så bra själva. För t.ex. ologiska språkregler så kommer folk inte följa dessa och tillslut blir det nya regler.
Ta tex: Gammal, gamlare och gamlast när man pratar om människor, varför inte använda dessa böjningsformer?

Visa signatur

[Core i7-3930K med 32GB ram, 2*256GB SSD] & [Core i7 3770K med 16 GB RAM, 256GB SSD] som tillsammans har ett [HD 5850 1GB] och 3st 24".

Permalänk
Avstängd

Det är okej om man är 50+. Då måste man ha något att vara tjurig på. Lägg gärna till "det var bättre förr" så blir det hela komplett.

Visa signatur

Gigabyte GA-MA790FX-DQ6 | AMD Phenom 9950 @ 2,6 Ghz | Sapphire Radeon HD 4850 512MB GDDR3 | Samsung 400 GB | Corsair Dominator TWIN2X8500C5DF 4096MB | Tagan 400W

Permalänk
Skrivet av Crippa90:

Det är okej om man är 50+. Då måste man ha något att vara tjurig på. Lägg gärna till "det var bättre förr" så blir det hela komplett.

Ojdå, jag som just fyllt 18!

Visa signatur

6600K@4,5GHz 1,25V | EVGA 980Ti | Samsung 950 Pro m.2

Permalänk

Håller delvis med trådskaparen. Man måste dock skilja på det talade och det skrivna språket. Dessutom är en del nya ord bara en del av språkets utveckling.

  • Simplare - Enklare = Simpel är ett gammalt svenskt ord.

  • Gamear - Spelar = Dålig svenska.

  • Gamer - Spelare = Orden har fått olika betydelse. En spelare är någon som t.ex. tillbringar tid på casino.

  • Connecta- Ansluta = Dålig svenska.

  • Content - innehåll = Dålig svenska.

  • stylistiska - stilistiska = Dålig svenska.

Permalänk
Avstängd
Skrivet av tomten_alle:

Ojdå, jag som just fyllt 18!

Då är det lite "nigga plz" på det hela.

Iaf så pratar jag ofta svengelska i skolan. Exempelvis när man sitter och programmerar med någon så skulle det känns konstigt att säga alla uttryck på svenska.

Det viktiga med språk är att kommunikationen mellan två eller flera individer fungerar. Vad någon sen tycker är korrekt språk eller inte är inte intressant.

Visa signatur

Gigabyte GA-MA790FX-DQ6 | AMD Phenom 9950 @ 2,6 Ghz | Sapphire Radeon HD 4850 512MB GDDR3 | Samsung 400 GB | Corsair Dominator TWIN2X8500C5DF 4096MB | Tagan 400W

Permalänk
Skrivet av Crippa90:

Då är det lite "nigga plz" på det hela.

Iaf så pratar jag ofta svengelska i skolan. Exempelvis när man sitter och programmerar med någon så skulle det känns konstigt att säga alla uttryck på svenska.

Det viktiga med språk är att kommunikationen mellan två eller flera individer fungerar. Vad någon sen tycker är korrekt språk eller inte är inte intressant.

Talspråk är någonting helt annat. I talspråk håller jag helt med, det viktiga är att man förstår. I skrivet språk anser jag dock att alla bör försöka utrycka sig så bra som möjligt. Anledningen är att i skrift kan inte kroppsspråk användas och därför uppstår lättare missförstånd. Inom exempelvis programmering finns ett fackspråk som ursprungligen kommer från engelskan. Där måste låneord finnas. Men ibland går det för långt, exempelvis managera som nämdes tidigare i tråden.

Skrivet av Kuba-cola:

Håller delvis med trådskaparen. Man måste dock skilja på det talade och det skrivna språket. Dessutom är en del nya ord bara en del av språkets utveckling.

  • Simplare - Enklare = Simpel är ett gammalt svenskt ord.

  • Gamear - Spelar = Dålig svenska.

  • Gamer - Spelare = Orden har fått olika betydelse. En spelare är någon som t.ex. tillbringar tid på casino.

  • Connecta- Ansluta = Dålig svenska.

  • Content - innehåll = Dålig svenska.

  • stylistiska - stilistiska = Dålig svenska.

Jag förstår inte vad du menar. Menar du att "ansluta" eller "connecta" är dålig svenska?
Böjs verkligen "simpel" simplare? Blir det inte bara "mer simpel"?

Gamer - Datorspelare (bättre?)

Visa signatur

6600K@4,5GHz 1,25V | EVGA 980Ti | Samsung 950 Pro m.2

Permalänk
Medlem
Skrivet av tomten_alle:

Talspråk är någonting helt annat. I talspråk håller jag helt med, det viktiga är att man förstår. I skrivet språk anser jag dock att alla bör försöka utrycka sig så bra som möjligt. Anledningen är att i skrift kan inte kroppsspråk användas och därför uppstår lättare missförstånd. Inom exempelvis programmering finns ett fackspråk som ursprungligen kommer från engelskan. Där måste låneord finnas. Men ibland går det för långt, exempelvis managera som nämdes tidigare i tråden.

Jag förstår inte vad du menar. Menar du att "ansluta" eller "connecta" är dålig svenska?
Böjs verkligen "simpel" simplare? Blir det inte bara "mer simpel"?

Gamer - Datorspelare (bättre?)

Spelare kan betyda så många saker. Ishockeyspelare, fotbollsspelare, tennisspelare. Svårt att veta vad någon spelar då. Med gamer fattar ju alla direkt förutom då kanske gamlingar.

Visa signatur

HD5770 1GB| Phenom 2 x2 555 3.2ghz BE@ x3 3.6Ghz| 2x2048ddr3 corsair xms3 1600mhz | Corsair HX520w | HP w2207| Antec 180b

Permalänk
Avstängd
Skrivet av tomten_alle:

Talspråk är någonting helt annat. I talspråk håller jag helt med, det viktiga är att man förstår. I skrivet språk anser jag dock att alla bör försöka utrycka sig så bra som möjligt. Anledningen är att i skrift kan inte kroppsspråk användas och därför uppstår lättare missförstånd. Inom exempelvis programmering finns ett fackspråk som ursprungligen kommer från engelskan. Där måste låneord finnas. Men ibland går det för långt, exempelvis managera som nämdes tidigare i tråden.

Uppfattade att tråden handlade om språk överlag, men okej. Slanguttryck i skrift tycker jag fortfarande kan vara okej, fast lite beroende vart det är. Chattar man eller skriver något halvoseriöst foruminlägg (läs ett inlägg i "Omg Skyrim rocks the lulz"-tråden på Swelockers). Är det ett däremot någon mer seriösare exempelvis skolarbete så kan det vara okej men oftast inte.

Typ.

Visa signatur

Gigabyte GA-MA790FX-DQ6 | AMD Phenom 9950 @ 2,6 Ghz | Sapphire Radeon HD 4850 512MB GDDR3 | Samsung 400 GB | Corsair Dominator TWIN2X8500C5DF 4096MB | Tagan 400W

Permalänk
Medlem
Skrivet av bud_bundy:

Jag ser språket som dynamisk som ändras med tiden. Problem som du visar ser jag som ett tecken på att vi går emot och får fler engelska influenser. När dessutom användargränssnitten på många programvaror är på engelska, så är det bara naturligt att den engelska eller svengelska termen används när man pratar svenska.

Håller helt med här. Så länge det inte tar för långa steg och just sånt som är vanligt inom t.ex. datorsammanhang hamnar utanför dessa sammanhang, och då kommer i kontakt med personer som inte alls är insatta i sammanhanget.

Skrivet av Crippa90:

Då är det lite "nigga plz" på det hela.
Iaf så pratar jag ofta svengelska i skolan. Exempelvis när man sitter och programmerar med någon så skulle det känns konstigt att säga alla uttryck på svenska.
Det viktiga med språk är att kommunikationen mellan två eller flera individer fungerar. Vad någon sen tycker är korrekt språk eller inte är inte intressant.

This. Mycket bra poäng i många sammanhang.

Skrivet av tomten_alle:

Talspråk är någonting helt annat. I talspråk håller jag helt med, det viktiga är att man förstår. I skrivet språk anser jag dock att alla bör försöka utrycka sig så bra som möjligt. Anledningen är att i skrift kan inte kroppsspråk användas och därför uppstår lättare missförstånd. Inom exempelvis programmering finns ett fackspråk som ursprungligen kommer från engelskan. Där måste låneord finnas. Men ibland går det för långt, exempelvis managera som nämdes tidigare i tråden.

Då din intention med originalposten var att göra just detta forum bättre, så tycker jag att du mottalar dig själv lite lätt här. Sweclockers är ett överklockningsforum där jag skulle säga att det språk som används här är standard för alla läsare, förutom vissa oinsatta. Men, det är bara för dom att sätta sig in så löser det sig.

I övriga sammanhang, professionella sådana, håller jag helt med dig. Där ska en text kunna läsas av vem som helst utan risk för eventuella missförstånd och syftesfel(?). Inom iallafall teknikkonsultbranschen skrivs mycket teknisk dokumentation, rapporter och förklarande text av olika slag där ett litet snedsteg i hur man uttrycker sig kan ge otroligt stora konsekvenser, och felkällan kan då ledas fram till ett felskrivet e-postmeddelande eller rapport och kan leda till olika påtryckningar, skadestånd och andra allvarliga konsekvenser om det vill sig riktigt illa.

Risken här på internet och forum som dessa är väl då kanske att en vana av att utöva skriftspråk inkorrekt sprider sig till professionella sammanhang.
Min egna slutsats för stunden är tyvärr den att det finns redan så pass mycket vanlig svenska som är felaktig, så att lite slang-influenser från dator/it-värden inte direkt kommer göra någon väsentlig påverkan där det är viktigt.

Visa signatur

Spelar mestadels Arma 3, men även sådant som Factorio och Rimworld.

Permalänk
Medlem

Antar att TS med fler även stör sig på andra inlånade ord som har alternativa "svenska" synonymer, exempelvis kontenta och kontakta? Språk är inte något statiskt, åtminstone inte fram tills dess att språket inte längre används. Låneord kommer till, ord försvinner och helt nya ord tas fram.
Varför krångla till språkbruket och säga 'datorspelare' när det fungerar bra med 'gamer' (eller gejmer om vi ska använda oss av svenska stavnings- och uttalsregler) som otvetydigt talar om att det är en person som spelar datorspel och inte en av datorn simulerad spelare.

Något som stör mig desto mer är i så fall folk som slänger sig med ord de inte hanterar och syntaktiska anglicismer.

Simpel böjs för övrigt just "simpel, simplare, simplast", även om bruket av detta adjektivs komparativ och superlativ inte tillhör vanligheterna direkt.

Visa signatur

Desktop: AMD 3950X, 64 GB RAM, Nvidia 4070 ... (Windows 11)
Serverdesktop: AMD 5600G, 64 GB RAM (Proxmox)
Labbmiljö: Supermicro SC825 X9DRi-F 2xE5-2667v2 64GB RAM
Kamera: Canon R5, Canon RF 100-500, Laowa 100mm f/2.8, Canon RF 24-70 f/2,8

Permalänk
Hedersmedlem
Skrivet av jonazz:

Spelare kan betyda så många saker. Ishockeyspelare, fotbollsspelare, tennisspelare. Svårt att veta vad någon spelar då. Med gamer fattar ju alla direkt förutom då kanske gamlingar.

"Spelare" är ju en av de mera generella alternativen man kan ta till (när det antingen inte är så noga vad som spelas eller när det framgår av sammanhanget) och på samma sätt kan det vara otydligt om man syftar på fotbollsspelare eller handbollsspelare. Lösningen är att säga "ishockeyspelare" eller "starcraftspelare" om det behövs.

Skrivet av Crazy Ferret:

Varför krångla till språkbruket och säga 'datorspelare' när det fungerar bra med 'gamer' (eller gejmer om vi ska använda oss av svenska stavnings- och uttalsregler) som otvetydigt talar om att det är en person som spelar datorspel och inte en av datorn simulerad spelare.

Fast "gamer" kan väl knappast anses vara ett ord som fungerar särskilt väl (med tanke på stavnings-/uttals-/böjningsregler)?

Permalänk
Medlem
Skrivet av Elgot:

Fast "gamer" kan väl knappast anses vara ett ord som fungerar särskilt väl (med tanke på stavnings-/uttals-/böjningsregler)?

Stavning och uttal är löst enligt mitt tidigare inlägg, böjningen blir i likhet med andra inlånade substantiv slutandes på -er (jfr. fotbollstermen center, eter o.s.v.): gejmer, gejmern, gejmrar, gejmrarna.

Visa signatur

Desktop: AMD 3950X, 64 GB RAM, Nvidia 4070 ... (Windows 11)
Serverdesktop: AMD 5600G, 64 GB RAM (Proxmox)
Labbmiljö: Supermicro SC825 X9DRi-F 2xE5-2667v2 64GB RAM
Kamera: Canon R5, Canon RF 100-500, Laowa 100mm f/2.8, Canon RF 24-70 f/2,8

Permalänk
Hedersmedlem
Skrivet av Crazy Ferret:

gejmer, gejmern, gejmrar, gejmrarna.

Jag är dock lite skeptisk till att det där någonsin kommer att fungera.

Permalänk
Medlem
Skrivet av Phod:

Nej, du är inte ensam, och som utvecklare får man höra några fler:

  • Managera - Administrera

  • Kontext - Sammanhang

Men mest av allt stör jag mig på de som använder ordet "stilrent" utan att veta vad det betyder.

Men kontext är väl ändå ett gammalt svenskt ord som är just en synonym till sammanhang ?
Möjligen att det för länge sedan är ett låneord från engelskan, men det finns idag i ordboken iallafall.

Jag är lite skeptiskt till den här oviljan att försöka föra in nya ord i svenska språket. Det är ju något vi gjort under hela historien.
Många av våra ord som vi idag betraktar som svenska är låneord från tex engelskan och franskan.
Tiden får utvisa vilka ord som folk väljer att hålla fast vid och göra till en del av språket. Ord som tex är jobbiga att böja lär folk inte vilja fortsätta med och de sorteras därför till slut bort i en sorts språklig evolution.

Visa signatur

Namn : Jesper | Ålder : 45 | In-game namn : iller
Yrke : Matematisk modellerare (finansiell matematik), mjukvaruutvecklare för risksystem.
Utbildning : Doktor i matematik + en del mat-stat, numme och IT-relaterat.

Permalänk
Skrivet av JesperT:

Men kontext är väl ändå ett gammalt svenskt ord som är just en synonym till sammanhang ?
Möjligen att det för länge sedan är ett låneord från engelskan, men det finns idag i ordboken iallafall.

Jag är lite skeptiskt till den här oviljan att försöka föra in nya ord i svenska språket. Det är ju något vi gjort under hela historien.
Många av våra ord som vi idag betraktar som svenska är låneord från tex engelskan och franskan.
Tiden får utvisa vilka ord som folk väljer att hålla fast vid och göra till en del av språket. Ord som tex är jobbiga att böja lär folk inte vilja fortsätta med och de sorteras därför till slut bort i en sorts språklig evolution.

Amen! Man kan som sagt störa sig på många utvecklingar, såsom språk, kultur etc. Men det bästa är bara att luta sig tillbaka och låta det ske.
Dock finns det många som jag som har svårt med språk, både stavning och begripliga meningsuppbyggnader och där tror jag rätt metod är att satsa mer på skolan.
När jag läste svenska B på gymnasiet så läste vi om de gamla grekerna och skulle lära oss en massa dritt i dessa utantill. Bättre vore kanske på att lära ut oss att skriva och tala bättre svenska på svenskalektionen?

Visa signatur

[Core i7-3930K med 32GB ram, 2*256GB SSD] & [Core i7 3770K med 16 GB RAM, 256GB SSD] som tillsammans har ett [HD 5850 1GB] och 3st 24".

Permalänk
Hedersmedlem
Skrivet av JesperT:

Möjligen att det för länge sedan är ett låneord från engelskan, men det finns idag i ordboken iallafall.

SAOB säger att det i alla fall har använts sedan år 1671 (och man kan förmodligen anta att det har lånats in från latinet eller franskan).

Permalänk
Skrivet av Nightcrawl:

Då din intention med originalposten var att göra just detta forum bättre, så tycker jag att du mottalar dig själv lite lätt här. Sweclockers är ett överklockningsforum där jag skulle säga att det språk som används här är standard för alla läsare, förutom vissa oinsatta. Men, det är bara för dom att sätta sig in så löser det sig.

I övriga sammanhang, professionella sådana, håller jag helt med dig. Där ska en text kunna läsas av vem som helst utan risk för eventuella missförstånd och syftesfel(?). Inom iallafall teknikkonsultbranschen skrivs mycket teknisk dokumentation, rapporter och förklarande text av olika slag där ett litet snedsteg i hur man uttrycker sig kan ge otroligt stora konsekvenser, och felkällan kan då ledas fram till ett felskrivet e-postmeddelande eller rapport och kan leda till olika påtryckningar, skadestånd och andra allvarliga konsekvenser om det vill sig riktigt illa.

Risken här på internet och forum som dessa är väl då kanske att en vana av att utöva skriftspråk inkorrekt sprider sig till professionella sammanhang.
Min egna slutsats för stunden är tyvärr den att det finns redan så pass mycket vanlig svenska som är felaktig, så att lite slang-influenser från dator/it-värden inte direkt kommer göra någon väsentlig påverkan där det är viktigt.

Sweclockers är ett överklockningsforum. Det innebär att ord som inte finns i svenska ibland måste användas, tyvärr används också försvenskade engelska ord när det finns bra svenska. Ord är en stor del av språk, därför anser jag att ordval kan påverka den generella språknivån. Hur jag mottalar mig själv förstår jag inte.

Konsekvenserna av att utrycka sig fel är inte jättestora på internet, men det tycker inte jag är en ursäkt för att utrycka mindre korrekt. Sweclockers är ett sätt att sprida information, om språknivån då är hög kommer troligen informationen att spridas på ett effektivare sätt. Mindre genomtänkt svenska finns överallt och den kommer att sprida sig till professionella samanhang, tyvärr. För att minska spridningen av "dålig" svenska anser jag det viktigt att så många som möjligt utrycker sig så väl som möjligt.

Visa signatur

6600K@4,5GHz 1,25V | EVGA 980Ti | Samsung 950 Pro m.2

Permalänk
Entusiast
Skrivet av Phod:

Nej, du är inte ensam, och som utvecklare får man höra några fler:

  • Managera - Administrera

  • Kontext - Sammanhang

Men mest av allt stör jag mig på de som använder ordet "stilrent" utan att veta vad det betyder.

Fast ordet kontext har funnits i svenskan i flera hundra år och har rötter från latinets contextus. Det används inte riktigt på samma sätt som sammanhang heller. Kontext handlar om sammanhang i text primärt.

Sen är det inte så konstigt att en hel del nya ord försvenskas. Det är ju inget nytt utan vi har glatt kidnappat* ord i hundratals år. Först mycket från tyskan, sedan franskan och nu engelskan. Ibland blir det ju dock lite absurt.

En sak jag stör mig betydligt mer på är den totala oförmågan att skilja på storhet och enhet. VOLT ÄR EN ENHET PÅ STORHETEN SPÄNNING FÖR I HELVETE! Samma samband som mellan fart och km/h eller m/s.

*Ordet kommer från engelskans kidnap och dök upp först på 30-talet i svenskan.

Visa signatur

Q9450, HD4850, 8 GB DDR2 800 MHz, 3x750 GB, Antec 300, Dell 2408WFP, U2410, Qnap TS-419p+ 4x2 TB Samsung F4, Asus UL30A-QX056V, Logitech Z-680, Sennheiser HD380pro, M-Audio FastTrack Pro, Ibanez sa160qm, Ibanez TB 15R, Zoom 505II, Ibanez GSR 200, Ibanez SW 35, Cort AC-15, Squier SD-3 BBL, Yamaha PSR 270, Røde NT1-A, Nikon D200, Nikkor 18-70/3,5-4,5, 70-300VR, 50/1,8, 28/2,8, Tamron 17-50/2,8, 90/2,8, Sigma 30/1,4, SB-800, SB-25, SB-24

Permalänk
Medlem
Skrivet av Elgot:

Jag är dock lite skeptisk till att det där någonsin kommer att fungera.

Nej, troligtvis kommer den vedertagna varianten att bli någon vederstyggelse i stil med bagage, timer och dylika ord som inte alls följer svenska uttalsregler ... Vips, så var cirkeln sluten.

Visa signatur

Desktop: AMD 3950X, 64 GB RAM, Nvidia 4070 ... (Windows 11)
Serverdesktop: AMD 5600G, 64 GB RAM (Proxmox)
Labbmiljö: Supermicro SC825 X9DRi-F 2xE5-2667v2 64GB RAM
Kamera: Canon R5, Canon RF 100-500, Laowa 100mm f/2.8, Canon RF 24-70 f/2,8

Permalänk
Medlem

Det gäller hela landet tyvärr. Framförallt i affärsvärlden, här kryllar det av "anglofiler" som mer än gärna drar de mer avancerade orden på engelska för att låta erfarna.

Har spenderat många timmar i möten och på representationer där vartannat ord är på engelska.

Visa signatur

REFUSED

Permalänk
Medlem
Skrivet av H-can:

Det gäller hela landet tyvärr. Framförallt i affärsvärlden, här kryllar det av "anglofiler" som mer än gärna drar de mer avancerade orden på engelska för att låta erfarna.

Har spenderat många timmar i möten och på representationer där vartannat ord är på engelska.

Ah. Buzzwords-snubbar. Jag har alltid funnit dem avskräckande och äcklande.

I övrigt så håller jag med många i tråden om att språket utvecklas, och det är bara ruskigt onödigt att lägga ner tid och energi på att förhindra denna utveckling. Folk som vill hålla fast i nuvarande kultur & språk kan ju inte vara 100% i skallen då alla kulturer och alla språk utvecklas konstant, och det har de alltid gjort. Hur har de tänkt att förhindra en sådan utveckling?

Permalänk
Medlem
Skrivet av Murer:

Ah. Buzzwords-snubbar. Jag har alltid funnit dem avskräckande och äcklande.

I övrigt så håller jag med många i tråden om att språket utvecklas, och det är bara ruskigt onödigt att lägga ner tid och energi på att förhindra denna utveckling. Folk som vill hålla fast i nuvarande kultur & språk kan ju inte vara 100% i skallen då alla kulturer och alla språk utvecklas konstant, och det har de alltid gjort. Hur har de tänkt att förhindra en sådan utveckling?

Buzzwords måste ju vara det mest irriterande någonsin.

"bla bla bla, buzzword, bla bla. Buzzword bla buzzword. Bla bla bla, bla bla!" och vips så har det gått 4 timmar av mitt liv jag inte får tillbaka. Och inte har det varit något faktiskt innehåll heller utan bara massor av klichéer, "häftiga" termer och annat som på något sätt förväntas ha innebörd bara för att de används.

Lite som om jag skulle bestämma mig för att "banankalkon" är en bra term. Sen slänger jag in det i en powerpoint en sådär, fytio gånger, och förväntar mig att alla som sen hör det skall bli motiverade och insatta i vad det än är det ska handla om bara för att de får höra "banankalkon" tillräckligt många gånger för att klara sig resten av livet.

Visa signatur

Xbox Live - Firaphex
Jag har inte alltid rätt, men jag utgår från det tills jag ser bevis på annat. Citera för svar
2008-06-18, Dagen då integriteten ställdes tå mot tå med maktmissbruket och förlorade.

Permalänk
Medlem
Skrivet av Phod:

Nej, du är inte ensam, och som utvecklare får man höra några fler:

  • Managera - Administrera

  • Kontext - Sammanhang

Men mest av allt stör jag mig på de som använder ordet "stilrent" utan att veta vad det betyder.

Fast "kontext" är faktiskt ett riktigt ord. Kontext och kontextuell är båda med i SAOL.

Permalänk
Hedersmedlem
Skrivet av darkmoon:

Fast "kontext" är faktiskt ett riktigt ord. Kontext och kontextuell är båda med i SAOL.

SAOL har ju dock i de senaste utgåvorna kanske tagit ut svängarna lite väl mycket (keff, guss, vemvetvad); SAOB hade dock källor till kontext från i alla fall 1671.

Permalänk
Medlem

Ett ord jag har svårt att komma på en bra svensk motsvarighet till är "features". Eftersom ordet är så opassande att försvenska blir det oftast något i stil med "vad kan det göra?" eller "det kan göra samma saker som x" vilket inte heller känns riktigt bra.

Visa signatur

alla forumedlemmar skapar glädje.
vissa när de loggar in.
andra när de loggar ut.

Permalänk
Medlem

Som en liten avstickare till tråden så kan jag berätta att de nya reglerna för högstadiet (ålder 6-9) säger att barn inte längre behöver lära sig stava eller bygga grammatiskt korrekta meningar. Nuförtiden behöver dom bara lära sig kommunicera.

Det är vad rektorn på ungarnas skola sa till mig och min fru personligen när vi var där och uppmärksammade henne på att det är ett flertal nior som inte ens kan alfabetet ordentligt.

Och jag skojar inte, hon sa ordagrant att i läroplanen står det att barnen bara behöver kunna kommunicera.

Så snart får ni en helt ny generation individer med en hel drös nya skumma ord att klaga över.

Permalänk
Entusiast
Skrivet av rankko:

Ett ord jag har svårt att komma på en bra svensk motsvarighet till är "features". Eftersom ordet är så opassande att försvenska blir det oftast något i stil med "vad kan det göra?" eller "det kan göra samma saker som x" vilket inte heller känns riktigt bra.

Egenskaper är en hyfsad översättning.

Visa signatur

Q9450, HD4850, 8 GB DDR2 800 MHz, 3x750 GB, Antec 300, Dell 2408WFP, U2410, Qnap TS-419p+ 4x2 TB Samsung F4, Asus UL30A-QX056V, Logitech Z-680, Sennheiser HD380pro, M-Audio FastTrack Pro, Ibanez sa160qm, Ibanez TB 15R, Zoom 505II, Ibanez GSR 200, Ibanez SW 35, Cort AC-15, Squier SD-3 BBL, Yamaha PSR 270, Røde NT1-A, Nikon D200, Nikkor 18-70/3,5-4,5, 70-300VR, 50/1,8, 28/2,8, Tamron 17-50/2,8, 90/2,8, Sigma 30/1,4, SB-800, SB-25, SB-24

Permalänk
Hedersmedlem
Skrivet av Zotamedu:

Egenskaper är en hyfsad översättning.

Särdrag är annars ett trevligt ord.