Fulkultur är tillbaka med dubbelavsnitt om Sagan om Ringen och Tolkiens värld

Trädvy Permalänk
Bosmang 🤷
Emil Åkered
Plats
Stockholm
Registrerad
Jan 2003

Kul ni gillar, och kul att vara tillbaka! Jag var nog inte 100 % insatt, mest för att jag sladdade in och ersatte en sjuk @loevet i sista sekund för bok-avsnittet..

För övrigt anser jag att Karthago bör förstöras.
▪ Nöje #1 -> i5-8400 - Z370M-ITX/ac - GTX 1070 Ti - 16 GB DDR4
▪ Nöje #2 -> R5 2600X - MSI X370 - GTX 1080 Ti - 16 GB DDR4
▪ Mobilt -> Surface Pro 4 - m3-6Y30 - 4 GB DDR3
▪ Konsol -> Playstation 4 Pro - Playstation Vita

Trädvy Permalänk
Chefredaktör, 99
Jakob Nilsson
Plats
Stockholm
Registrerad
Jul 2014
Skrivet av Nioreh83:

Det är synd att ni inte gör en podd mer i linje med sajterna också. Skulle gärna lyssna på en podd med mer inriktning hårdvara (Swec) eller gaming (FZ). Jag är tyvärr inte alls särskilt intresserad av det Fulkultur oftast handlar om, typ Star wars/Marvel/fantasygrejer/filmer/serier etc. Uppskattar fredagspanelen, men det känns inte riktigt "poddigt" på samma vis.

Vet inte om det är din kopp te, men på 99.se kör vi 99podden varje vecka, med teknikperspektiv. Det är dock inriktat på mobiler och ekosystemen runt Google, Apple och Samsung.

– Med rymden i blodet.

Trädvy Permalänk
Medlem
Plats
Skåne
Registrerad
Jan 2011

Trevliga poddar, varit mycket efterlängtat!

Själv gillar jag nog bara en enda scen i filmerna som inte får nämnas och det är när Bilbo lurar av ringen från Smeagol, den är riktigt bra.

Stationär:Asrock P67 Extreme 4 | i5 2500K@4.5Ghz | Asus GTX 970 black Överklockad | Samsung Evo 960 1TB, 2x WD blue 5TB | 8GB Corsair XMS3 + 8GB Hyper x Fury | EVGA Supernova G2 750W Gold | Silverstone FT02
Laptop: Dell XPS 15 2017
Mobil: Oneplus 6 128GB

Trädvy Permalänk
Medlem
Plats
Västerås
Registrerad
Apr 2002

I den av Ohlmarks översatta svenska utgåva som jag har (den med Inger Edelfeldts snygga omslagsbilder) finns ett översättningsfel (eller kanske sättningsfel) som ändrar Pelennor slagets slut nämligen vem som avlivar Nazgûl ledaren, Merry eller Eowyn. På sidan 138 står det "han" medans det i originalet skrevs "she" vilket länge fick mig att tro att Merry gjorde det tills jag åtskilliga år senare läste dessa böcker på engelska.

Spel 1080p
LianLiPC-V2120Corsair-HX750W-MSIX470-GamingProW10-WD-Black3DRyzen7™2700SapphireRX580Samsung-P2770H
Media 2160p
LianLiPC-V355bequiet!E9-480W-MSIB350M-MortarW10-KingstonG2Ryzen5™1600XFX-RX460PassiveSONY-65"TV-ZD9

Trädvy Permalänk
Medlem
Plats
Göteborg
Registrerad
Sep 2008

Lyssnade på film-delen igår och blev sjukt sugen på ett LOTR-maraton igen. Jag läste Tolkiens värld i min ungdom och satt klistrat på samtliga tre premiärer av filmerna. Magiskt var ordet! Blev inspirerad till att se om filmerna och tackar för en bra pod

Intel NUC :(

Trädvy Permalänk
Teknikorakel 🎮
Andreas Eklöv
Plats
Stockholm
Registrerad
Dec 2015

@emilakered: jag är OERHÖRT bitter över den där febern. Hade ju varit besinningslöst kul att prata Tolkien i både bok- och filmform. Mitt immunförsvar och jag får ha kvartssamtal om det här...

"We're with the press, hired geeks!"
Raoul Duke, Fear n' Loathing in Las Vegas

Trädvy Permalänk
Bosmang 🤷
Emil Åkered
Plats
Stockholm
Registrerad
Jan 2003

Relaterat, kort klipp från extramaterial från just The Hobbit. Tycker det märks tydligt hur stressade alla är, och hur lite.. engagemang det finns. Sådant som såklart blöder igenom till produktionen.

För övrigt anser jag att Karthago bör förstöras.
▪ Nöje #1 -> i5-8400 - Z370M-ITX/ac - GTX 1070 Ti - 16 GB DDR4
▪ Nöje #2 -> R5 2600X - MSI X370 - GTX 1080 Ti - 16 GB DDR4
▪ Mobilt -> Surface Pro 4 - m3-6Y30 - 4 GB DDR3
▪ Konsol -> Playstation 4 Pro - Playstation Vita

Trädvy Permalänk
Medlem
Plats
Falkenberg
Registrerad
Jun 2004
Skrivet av xcluzive:

Varför kan man inte kalla lotr en trilogi? Okej, det är sex böcker, appendixer osv, men allt som allt är det ju ändå TRE Volymer

Tolkien skrev en bok. Det var förlaget i England som delade upp den i 3 delar med argumentet att en så tjock volym skulle bli för dyr.

Asus ROG Strix Z370-H Gaming | Intel Core i7-8700K | Nvidia GeForce GTX 1080Ti | Corsair Vengeance LPX Black 3000 MHz 16 GB | 1 st Samsung 960 EVO 256 GB, 1 st 850 PRO 1 TB, 1 st 850 EVO 1 TB, 1 st 840 Basic 250 GB, 1 st WD Black 6 TB | Fractal Design - Define R5 | Corsair RM1000x

C64 | C64C | SNES | N64 (RGB) | GCN | DS | Xbox 360 | Wii | 3DS | Wii U | PS4 Pro | Switch

Trädvy Permalänk
Chefredaktör, 99
Jakob Nilsson
Plats
Stockholm
Registrerad
Jul 2014
Skrivet av Baxtex:

Själv gillar jag nog bara en enda scen i filmerna som inte får nämnas och det är när Bilbo lurar av ringen från Smeagol, den är riktigt bra.

Måste hålla med! Riktigt bra scen, en perfekt tolkning från boken!

Skickades från m.sweclockers.com

– Med rymden i blodet.

Trädvy Permalänk
Medlem
Plats
Stockholm
Registrerad
Jan 2008

Jag tycker ni missar det viktiga i att Peter Jackson kom in i The Hobbit produktionen väldigt sent också. Vilket gjorde att mycket redan var bestämt då. Jag tycker dock att The Hobbit filmerna var bra men det är framförallt 2 saker som stör mig. Det är Alfrid (den bleka grima wormtongue-kopian) som förstör mycket av film 2 och 3. Han bör inte varit med alls. Det andra är Radagast som känns alldeles för förvirrad och jobbig. Hade man ändrat till en lite mer seriös Radagast och tagit bort Alfrid hade jag varit nöjd.

Stationär: Corsair 460X RGB, i7 6700K @ 4,6 Ghz, Asus Maximus VIII Gene/mATX, Noctua D15, Corsair LPX 32GB@3000MhzCL15, ASUS GTX 1080ti OC, Kingston HyperX SSD 120GB, Samsung 840 EVO 250GB, Samsung 850 EVO 500 GB, Samsung 960 EVO 1TB, Corsair RM650x.
Skärm: ASUS PG348Q
Surfplatta: HTC Nexus 9 Bärbar dator: ASUS UX302LG

Trädvy Permalänk
Medlem
Plats
Vänersborg
Registrerad
Jan 2011
Skrivet av Aka_The_Barf:

Somnade i biografen på alla 3 filmer. Får kanske ge dom en chans igen?

Skickades från m.sweclockers.com

Nej. Håll dig till Marvel och liknande attention disorder-dravel.

Trädvy Permalänk
Medlem
Plats
Tullinge
Registrerad
Jun 2005
Skrivet av solemn:

Nej. Håll dig till Marvel och liknande attention disorder-dravel.

Det funkar. Har inget med ADD att göra. Enligt min psykolog så har jag inga tecken på varken ADD eller nått annat.
Du behöver inte bli arg.

Skickades från m.sweclockers.com

Ryzen 1700 @ 3.89ghz, Palit GTX 1080 GR Premium

Trädvy Permalänk
Medlem
Plats
Huddinge/Stockholm
Registrerad
Jan 2015
Skrivet av Barak:

Tolkien skrev en bok. Det var förlaget i England som delade upp den i 3 delar med argumentet att en så tjock volym skulle bli för dyr.

Jaha, ok. That makes sense

Dator 1: | i7 7700k | MSI GTX 1080 Gaming X | MSI Z270 Gaming pro carbon | Corsair LPX DDR4 16 GB | FD define S | Samsung 850 EVO 1TB | Noctua NH-U12S | Corsair RM750x 750W | Windows 10
Skärm 1: ASUS 27" ROG SWIFT PG279Q 1440p @ 165Hz/IPS/G-Sync

Trädvy Permalänk
Medlem
Registrerad
Feb 2012

Ska det inte komma en påkostad tv-serie som handlar om LotR?

Skickades från m.sweclockers.com

Trädvy Permalänk
Medlem
Plats
Lund
Registrerad
Jan 2009

Tänkte dela med mig av en anekdot som fortfarande ger mig ångest till den grad att jag paradoxalt nog måste skratta åt det för det finns egentligen inget annat sätt att reagera så här drygt 35 år senare.

Jag föddes i en familj som genomsyrades av Tolkiens mytologi. Min farmor skapade konst med motiv från sagan om ringen och min mamma vägrade att läsa de tre sista kapitlen i sagan om ringen trilogin för att på så vis förhindra att den fick ett slut, ända till sin död. Min pappa hade ett gediget bibliotek, inte bara med titlar av Tolkien utan även annan fantasy och science fiction (det som fanns att tillgå).

En jul när jag var ca 10 år gammal fick jag och min syster kassettband av min pappa där han hade läst in hela första delen av trilogin i julklapp. Det var väl ca 50 st kassettband och gåvan var indelad så att jag fick band 1-5, min syster 6-10, jag 11-15 osv. Tanken var väl att vi skulle lyssna tillsammans. Jag har ingen aning om när han tog sig tid till att läsa in detta eller hur lång tid det tog men gissningsvis flera sena kvällar av inläsning.

Jag har aldrig någonsin hört innehållet på dessa band. Det smärtar mig att berätta att jag spelade över banden med skräp. Musik från radio, lånade skivor från kompisar men säkert även med en del spel för C64. Jag har aldrig nämnt för min pappa att jag gjorde detta men jag tror att han förstod.

Man kan tycka att han borde vetat bättre, skapat en back up och inte anförtrott samtliga band till sin 10 åriga son och 12 åriga syster. Man ska dock komma ihåg att all kopiering var väldigt tidskrävande då det skedde i realtid och jag tror inte min pappa hade en tanke på att vi inte skulle ta vara på det. Oavsett, banden är förlorade och kommer aldrig tillbaka.

Jag har nu själv en dotter och familjen väntar på det andra barnet. Det hade varit ovärderligt att ha dessa band idag, både för min egen skull och för mina barns.
Jag har länge tänkt att det enda rätta är att jag själv tar på mig ansvaret att läsa in dessa böcker åt mina barn som någon form av absolution. Att skriva detta inlägget har nog underlättat att fatta det beslutet.

Tack för en underhållande podcast. Jag lovar att återkomma med en framstegsrapport!

Trädvy Permalänk
Bosmang 🤷
Emil Åkered
Plats
Stockholm
Registrerad
Jan 2003
Skrivet av strokarn:

Tänkte dela med mig av en anekdot som fortfarande ger mig ångest till den grad att jag paradoxalt nog måste skratta åt det för det finns egentligen inget annat sätt att reagera så här drygt 35 år senare.

Jag föddes i en familj som genomsyrades av Tolkiens mytologi. Min farmor skapade konst med motiv från sagan om ringen och min mamma vägrade att läsa de tre sista kapitlen i sagan om ringen trilogin för att på så vis förhindra att den fick ett slut, ända till sin död. Min pappa hade ett gediget bibliotek, inte bara med titlar av Tolkien utan även annan fantasy och science fiction (det som fanns att tillgå).

En jul när jag var ca 10 år gammal fick jag och min syster kassettband av min pappa där han hade läst in hela första delen av trilogin i julklapp. Det var väl ca 50 st kassettband och gåvan var indelad så att jag fick band 1-5, min syster 6-10, jag 11-15 osv. Tanken var väl att vi skulle lyssna tillsammans. Jag har ingen aning om när han tog sig tid till att läsa in detta eller hur lång tid det tog men gissningsvis flera sena kvällar av inläsning.

Jag har aldrig någonsin hört innehållet på dessa band. Det smärtar mig att berätta att jag spelade över banden med skräp. Musik från radio, lånade skivor från kompisar men säkert även med en del spel för C64. Jag har aldrig nämnt för min pappa att jag gjorde detta men jag tror att han förstod.

Man kan tycka att han borde vetat bättre, skapat en back up och inte anförtrott samtliga band till sin 10 åriga son och 12 åriga syster. Man ska dock komma ihåg att all kopiering var väldigt tidskrävande då det skedde i realtid och jag tror inte min pappa hade en tanke på att vi inte skulle ta vara på det. Oavsett, banden är förlorade och kommer aldrig tillbaka.

Jag har nu själv en dotter och familjen väntar på det andra barnet. Det hade varit ovärderligt att ha dessa band idag, både för min egen skull och för mina barns.
Jag har länge tänkt att det enda rätta är att jag själv tar på mig ansvaret att läsa in dessa böcker åt mina barn som någon form av absolution. Att skriva detta inlägget har nog underlättat att fatta det beslutet.

Tack för en underhållande podcast. Jag lovar att återkomma med en framstegsrapport!

Åh, jösses, det skär i mig. Jag lider verkligen med dig!

För övrigt anser jag att Karthago bör förstöras.
▪ Nöje #1 -> i5-8400 - Z370M-ITX/ac - GTX 1070 Ti - 16 GB DDR4
▪ Nöje #2 -> R5 2600X - MSI X370 - GTX 1080 Ti - 16 GB DDR4
▪ Mobilt -> Surface Pro 4 - m3-6Y30 - 4 GB DDR3
▪ Konsol -> Playstation 4 Pro - Playstation Vita

Trädvy Permalänk
Medlem
Plats
Lund
Registrerad
Nov 2011

Tack för bra avsnitt, tyvärr gjorde de att jag la lördagen på att dra igenom extended versionen av filmerna igen

Trädvy Permalänk
Redaktör, 99
Plats
Sollentuna
Registrerad
Okt 2011

@strokarn: Men usch vilken historia! Jag har själv fått kassettband med inspelade sagor från min farmor. Jag spelade inte över dem, men däremot verkar jag sorgligt nog ha tappat bort dem. Det grämer mig också väldigt.

är redaktör på 99.se. Macanvändare sedan barnsben, men använder mestadels IOS nu för tiden. Är också galen i prylar, spel och Star Trek.

Trädvy Permalänk
Redaktör, 99
Plats
Sollentuna
Registrerad
Okt 2011

@KplSteiner: Jo, Amazon har köpt rättigheter till en serie och uppges lägga en miljard dollar på den. Kan komma 2020–2021. 5 säsonger ska det bli tydligen. Handlingen ska utspela sig före filmerna.

är redaktör på 99.se. Macanvändare sedan barnsben, men använder mestadels IOS nu för tiden. Är också galen i prylar, spel och Star Trek.

Trädvy Permalänk
Medlem
Registrerad
Okt 2018

Hej på er! Det är jag som är den kamel som nämns som hastigast i översättningsdiskussionen. Tack för mycket trivsam lyssning! (Första avsnittet då; det andra har jag inte hört.) Jag råkar vara extremt överintresserad av svenska Tolkienöversättningar, och det är skönt att få höra ibland att jag inte är alldeles ensam om att tycka att det är intressant.

Jag tänkte bara flika in en lite annan infallsvinkel på det där med översättningarna. Det är vanligt att diskussionen, precis som här, till slut landar i "men det spelar egentligen ingen roll, för numera läser jag ju bara Tolkien på engelska". Det tycker jag är synd. Jag har också läst böckerna på engelska, massor av gånger faktiskt, men i takt med att jag blir äldre så inser jag mer och mer hur mycket jag missar då. Det är skillnad mellan att bara förstå vad där står och att faktiskt lyckas leva sig in och uppleva boken på ett djupare plan. Det är lätt att de små nyanserna går en förbi i ett språk som inte är helt ens eget. Och det gäller extra mycket för en författare som Tolkien, som var så noga med ordvalen och som spelade så mycket på olika språkstilar för olika skeenden. Ibland är hans språk nästan mer poesi än prosa! Och jag tror att det kräver mer av ens engelska än de flesta inser att fullt ut ta till sig det episkt storslagna i dramatiska stunder som slaget på Pelennor, det mer stillsamt högstämda i hur alverna talar och deras länder beskrivs, det rustikt jordnära i Sams och hans farsgubbes talspråk, osv osv.

Visst, om man vill studera Tolkiens författarskap, eller kanske fila på sina språkkunskaper, då skall man förstås läsa på engelska. Men om det man vill är att fly från vardagen och in i Midgårds magiska värld, känna gräset under fötterna, doften av elanor och niphredil och stjärnornas ljus i sitt ansikte, då gör de flesta av oss klokast i att läsa på svenska! (Och då måste jag till min sorg rekommendera Ohlmarks översättning, trots alla fel och brister. Just att förmedla det känslomässiga i texten är han oerhört mycket bättre på än Andersson, även om han i gengäld gör massor av fel och tar sig rent osannolika friheter.)

Trädvy Permalänk
Bosmang 🤷
Emil Åkered
Plats
Stockholm
Registrerad
Jan 2003
Skrivet av Den stegrande kamelen:

Hej på er! Det är jag som är den kamel som nämns som hastigast i översättningsdiskussionen. Tack för mycket trivsam lyssning! (Första avsnittet då; det andra har jag inte hört.) Jag råkar vara extremt överintresserad av svenska Tolkienöversättningar, och det är skönt att få höra ibland att jag inte är alldeles ensam om att tycka att det är intressant.

Jag tänkte bara flika in en lite annan infallsvinkel på det där med översättningarna. Det är vanligt att diskussionen, precis som här, till slut landar i "men det spelar egentligen ingen roll, för numera läser jag ju bara Tolkien på engelska". Det tycker jag är synd. Jag har också läst böckerna på engelska, massor av gånger faktiskt, men i takt med att jag blir äldre så inser jag mer och mer hur mycket jag missar då. Det är skillnad mellan att bara förstå vad där står och att faktiskt lyckas leva sig in och uppleva boken på ett djupare plan. Det är lätt att de små nyanserna går en förbi i ett språk som inte är helt ens eget. Och det gäller extra mycket för en författare som Tolkien, som var så noga med ordvalen och som spelade så mycket på olika språkstilar för olika skeenden. Ibland är hans språk nästan mer poesi än prosa! Och jag tror att det kräver mer av ens engelska än de flesta inser att fullt ut ta till sig det episkt storslagna i dramatiska stunder som slaget på Pelennor, det mer stillsamt högstämda i hur alverna talar och deras länder beskrivs, det rustikt jordnära i Sams och hans farsgubbes talspråk, osv osv.

Visst, om man vill studera Tolkiens författarskap, eller kanske fila på sina språkkunskaper, då skall man förstås läsa på engelska. Men om det man vill är att fly från vardagen och in i Midgårds magiska värld, känna gräset under fötterna, doften av elanor och niphredil och stjärnornas ljus i sitt ansikte, då gör de flesta av oss klokast i att läsa på svenska! (Och då måste jag till min sorg rekommendera Ohlmarks översättning, trots alla fel och brister. Just att förmedla det känslomässiga i texten är han oerhört mycket bättre på än Andersson, även om han i gengäld gör massor av fel och tar sig rent osannolika friheter.)

Sjukt kul du hittat hit, och tack för ditt perspektiv!

Jag har helt ärligt inte riktigt tänkt på det så. Jag upplever snarast att jag fångar nyanserna bättre i engelskan, men det kan också vara helt fel såklart. Som jag sade i avsnittet växte jag upp med Ohlmarks översättning, men tycker inte jag verkligen kom in i Midgård ordentligt förrän jag läste på engelska. Med det sagt, kan också ha varit timing i ålder, livet eller förståelse.

Oavsett, är högintressant med en bra svensk översättning för framtiden. Om inte annat när mitt/mina barn ska ge sig ut på äventyr i Ringens värld, antingen själva eller tillsammans med mig.

För övrigt anser jag att Karthago bör förstöras.
▪ Nöje #1 -> i5-8400 - Z370M-ITX/ac - GTX 1070 Ti - 16 GB DDR4
▪ Nöje #2 -> R5 2600X - MSI X370 - GTX 1080 Ti - 16 GB DDR4
▪ Mobilt -> Surface Pro 4 - m3-6Y30 - 4 GB DDR3
▪ Konsol -> Playstation 4 Pro - Playstation Vita

Trädvy Permalänk
Medlem
Plats
Sundsvall
Registrerad
Feb 2002
Skrivet av emilakered:

Sjukt kul du hittat hit, och tack för ditt perspektiv!

Jag har helt ärligt inte riktigt tänkt på det så. Jag upplever snarast att jag fångar nyanserna bättre i engelskan, men det kan också vara helt fel såklart.

Har nog kanske med vad man är van vid.
Jag läser så väldigt lite böcker på svenska jämfört med engelska att jag läser mycket långsammare på svenska än engelska.
För mig är det därav lättare att se språkliga nyanser på engelska av ren vana.

Däremot vissa ord och framförallt liknelser är så kulturellt kopplat att man kan missa en dimension när man läser något skrivet av någon i en annan kultur. Men det kräver en rejält omskriven text för att man ska få den delen i en översättning. Då är det snarare än tolkning än översättning.

Trädvy Permalänk
Redaktör, 99
Plats
Sollentuna
Registrerad
Okt 2011

@Den stegrande kamelen: Jag hade mycket nöje när jag researchade inför avsnittet och hittade din sajt. Det ska erkännas att det hade varit intressant att få läsa din översättning någon gång. Hoppas du tar dig genom allt! Förstår att det tar tid.

är redaktör på 99.se. Macanvändare sedan barnsben, men använder mestadels IOS nu för tiden. Är också galen i prylar, spel och Star Trek.

Trädvy Permalänk
Medlem
Registrerad
Okt 2018

Tack för välkomnandet och svaren!

Skrivet av Idalin:

Jag hade mycket nöje när jag researchade inför avsnittet och hittade din sajt. Det ska erkännas att det hade varit intressant att få läsa din översättning någon gång. Hoppas du tar dig genom allt! Förstår att det tar tid.

Roligt att höra att du hade glädje av sidan! Jag har lagt och fortsätter lägga en hel del möda på den, så det är ju trevligt om den kommer till användning ibland för någon annan än mig själv. (Måste dock ta mig samman och fixa en mer mobilvänlig version nån gång. Men det jobbet tycks alltid bli nedprioriterat...)
Du (och alla andra här som är hågade) får gärna läsa min översättning – om du tills vidare är villig att nöja dig med halva verket, fram t o m bok III. (Jag håller för ögonblicket på med tredje kapitlet i bok IV. Och ja, det tar tid!) Skicka bara ett PM i så fall, så löser vi det!

Trädvy Permalänk
Medlem
Registrerad
Feb 2012
Skrivet av Idalin:

@KplSteiner: Jo, Amazon har köpt rättigheter till en serie och uppges lägga en miljard dollar på den. Kan komma 2020–2021. 5 säsonger ska det bli tydligen. Handlingen ska utspela sig före filmerna.

Ser jag fram emot, även om serien med sina fem säsonger troligtvis kommer vara kortare än ringen-trilogin extended version.

Skickades från m.sweclockers.com

Trädvy Permalänk
Hedersmedlem
Plats
Tannhäuser Gate
Registrerad
Sep 2003
Skrivet av BlackBird:

*Hint hint* Starta en fjärde site med fokus på Fulkultur med tillhörande forum Rollspel, serier etc

Hear hear! Mer rollspel på geeknivå tack! Rollspelandet har verkligen fått en uppsving de senaste åren. Dels så har mycket nytt blod hittat till denna underbara hobby, men även gamla rävar (så som undertecknad) som återupptagit sin forna hobby.

#rollspelskultur

|| SWECLOCKERS.COM || uberklass@sweclockers.com ||
|| Självutnämnd Silverstone FT02-riddare ||
|| Silverstone FT02B-WRI "Limited Edition" No. 0743 & 0640 ||
|| Sweclockers officiella FT02-tråd ||

Trädvy Permalänk
Medlem
Registrerad
Okt 2018

För den som gillade det myckna pratet om översättning i bokavsnittet kan jag definitivt rekommendera Tolkienpodden. I den här månadens avsnitt pratar de nästan bara om Tolkienöversättningar i en och en halv timme! (Jag kan f ö rekommendera vartenda avsnitt av den podden för alla som är intresserade av Tolkienprat på svenska.)
https://tolkienpodden.podbean.com/e/avsnitt-19-oversattningar...

Trädvy Permalänk
Medlem
Plats
I datorn
Registrerad
Aug 2017

Fasen va kul att se detta, får lyssna imorgon

Windows 7 är bättre