Permalänk
Hedersmedlem

Nu är det vår, glöm inte att kolla luften och fyll på med data om det behövs!

Visa signatur

Det kan aldrig bli fel med mekanisk destruktion

Permalänk
Avstängd
Skrivet av Alling:

Detta val av exempel förstår jag dock inte. Det bästa djävulens advokat skulle kunna lyckas med här är att det inte framgår vad i skärmen som ska ha/klara en högre frekvens. Och naturligtvis är det bättre att skriva ”högre uppdateringsfrekvens”. Men meningen är åtminstone korrekt byggd.

Ett mycket bättre exempel för din (och min) sak är ”Jag vill ha en skärm med högre hertz”, som är helt fel och (enligt min bedömning) förekommer oftare än ditt exempel.

Nu skriver man ju inte "hertz" utan "Hertz" eller "Hz". Så det duger inte

Skolan har under lång tid låtit undervisningen förfalla (eller så är senare generationer inavlade och obildbara) och att folk inte kan skilja på "de" och "dem" är inte längre att förvåna sig över. Tyvärr. Och folk som säger "ju xxx ju yyy" skall vi inte prata om, det är horribelt att höra (och läsa om det skulle förekomma).

Något annat som stör är när man inte förstår vad prefix är för något. Inte så sällan så ser man folk skriva "mbit" när de menar Mbit. Det är helt oförsvarligt och kan enbart bottna i ren dumhet.

Permalänk
Inaktiv
Skrivet av Ozzed:

Det borde inte vara så jävla svårt när vi blandar in Engelska i allt. "Det maker ingen sense".

De = They
Dem = Them

Dom = ett helt annat ord.

Det som gör det betydligt enklare är att uttalet skiljer sig i engelskan. I den moderna svenskan uttalas alla tre som "dom" vilket gör det oerhört mycket svårare.

Skickades från m.sweclockers.com

Permalänk
Medlem

Jag stör mig på dem som stör sig på att andra stör sig.... dator heter det

Visa signatur

The trouble with the world is that the stupid are cocksure and the intelligent are full of doubt. Bertrand Russell

Permalänk
Hedersmedlem
Skrivet av videopac:

Nu skriver man ju inte "hertz" utan "Hertz" eller "Hz". Så det duger inte

På svenska skriver vi enheter med liten bokstav, även om enheten är bildad från ett egennamn. Det är alltså korrekt att skriva hertz. På engelska däremot skrivs Hertz med stor bokstav.

Källa: https://tt.se/tt-spraket/skriv/versaler-och-gemener/#chapter5

Strykt över felaktigheter
Permalänk
Medlem

Dator är konkret.

Data är abstrakt.

Permalänk
Hedersmedlem
Skrivet av Yonie:

Dator är konkret.

Data är abstrakt.

Rent konkret har jag alltså 189 GB dator sparad på min C-disk just nu?

Permalänk
Medlem
Skrivet av pv2b:

Rent konkret har jag alltså 189 GB dator sparad på min C-disk just nu?

Jag visste att logikmaffian inte skulle kunna motstå att sätta tänderna i mina två påståenden

Permalänk
Medlem
Skrivet av pv2b:

Rent konkret har jag alltså 189 GB dator sparad på min C-disk just nu?

Förklara, känner mig slö i skallen

Edit: tankeverksamheten kom ikapp nu.

Visa signatur

Ryzen 5600x (Noctua NH-D15) || Kingston Fury 32GB 3600MHz
ASUS Prime X470 PRO || ASUS GeForce RTX 3080 Tuf OC
Fractal Design Define S (6x chassifläktar) || Corsair RM750X v2
FURY Renegade 2TB || WD Blue 1TB M.2 || LG C2 42" + XB271HUA

Permalänk
99:e percentilen
Skrivet av videopac:

Nu skriver man ju inte "hertz" utan "Hertz" eller "Hz". Så det duger inte

Skrivet av pv2b:

På svenska skriver vi enheter med liten bokstav, även om enheten är bildad från ett egennamn. Det är alltså korrekt att skriva hertz. På engelska däremot skrivs Hertz med stor bokstav.

Källa: https://tt.se/tt-spraket/skriv/versaler-och-gemener/#chapter5

Det skrivs hertz på både engelska och svenska.

Citat:

Och folk som säger "ju xxx ju yyy" skall vi inte prata om, det är horribelt att höra (och läsa om det skulle förekomma).

Ja, det vet ju varenda kotte att det heter "desto mer desto bättre".

Citat:

Något annat som stör är när man inte förstår vad prefix är för något. Inte så sällan så ser man folk skriva "mbit" när de menar Mbit. Det är helt oförsvarligt och kan enbart bottna i ren dumhet.

Inte enbart. Finns säkert många som inte vet att mega förkortas M. Sedan har du förstås även det gamla vanliga "omg orka bry sig man fattar va man menar".

Visa signatur

Skrivet med hjälp av Better SweClockers

Permalänk
Medlem

Att folk har svårt att skilja på just "data" och "dator" har nog mer med okunnighet att göra än något annat.

Permalänk
Medlem
Skrivet av m4gnify:

Att folk har svårt att skilja på just "data" och "dator" har nog mer med okunnighet att göra än något annat.

Jag skulle vilja sträcka mig till att säga att allt man inte kan beror på okunnighet. Citera mig gärna!

Permalänk
Medlem
Skrivet av p.lindblom:

Jag skulle vilja sträcka mig till att säga att allt man inte kan beror på okunnighet. Citera mig gärna!

Nja. Vad kallar man en groda utan ben?

Permalänk
Hedersmedlem
Skrivet av m4gnify:

Nja. Vad kallar man en groda utan ben?

Grodfilé

Skickades från m.sweclockers.com

Permalänk
99:e percentilen
Skrivet av Ozzed:

Det borde inte vara så jävla svårt när vi blandar in Engelska i allt. "Det maker ingen sense".

De = They
Dem = Them

Detta räcker inte, ty dethey. Det svenska ordet de är både ett pronomen (they på engelska) och en bestämd artikel (the).

Med din föreslagna minnesregel (eller vad man ska kalla det), heter det "en av de bästa" eller "en av dem bästa"? Varken they eller them förekommer i den frasen på engelska.

En algoritm som täcker in samtliga fall där de och dem tenderar att förväxlas är följande: Om oss fungerar ska det vara dem. Annars ska det vara de.

Här är en bra bild också:

Klicka för mer information
Visa mer
Visa signatur

Skrivet med hjälp av Better SweClockers

Permalänk
Medlem
Skrivet av Alling:

Detta räcker inte, ty dethey. Det svenska ordet de är både ett pronomen (they på engelska) och en bestämd artikel (the).

Med din föreslagna minnesregel (eller vad man ska kalla det), heter det "en av de bästa" eller "en av dem bästa"? Varken they eller them förekommer i den frasen på engelska.

En algoritm som täcker in samtliga fall där de och dem tenderar att förväxlas är följande: Om oss fungerar ska det vara dem. Annars ska det vara de.

Här är en bra bild också:

Bra bild, utom det där sista... Hur skall man då tolka meningen "Dom har fallit i målet."?

Visa signatur

ozzed.net Min egenkomponerade 8-bit musik. Gillar du musiken från gamla klassiska NES eller Gameboy och liknande är det värt ett besök. :) Jag finns också på Spotify, Bandcamp, Jamendo, Youtube, och du kan även följa mig på Twitter och Facebook.
Vet du att du har fel? Signalera detta tydligt med Argumentationsfel och gärna Whataboutism.

Permalänk
Avstängd

Saker som "Lödat" stör mig enormt mycket, men inte lika mycket saker som Board skiva, basket korg, etc då detta mer representerar adoptioner i svenska språket (däremot saker som mejl, sprej, etc stör mig rejält mycket även om det må vara korrekt... "Mejl", heter "E(lektronisk) post" på svenska, INTE "mejl" For F*** Sake! ).

(Dock sitter jag inte och nitpickar andras stavfel om det inte är i syfte att faktiskt hjälpa personen, sådant är bara irriterande att läsa.)

Edit, "Sanabel a" är ju direkt pinsamt, men det är kul när man snackar med norrbaggar om saken då det brukar sluta med att båda parter skrattar åt varandra så att tårarna rinner...

Visa signatur

Daisy, Daisy...
Three is a magic number
Yes it is, it's a magic number

Permalänk
Entusiast
Skrivet av Mizzarrogh:

Saker som "Lödat" stör mig enormt mycket, men inte lika mycket saker som Board skiva, basket korg, etc då detta mer representerar adoptioner i svenska språket (däremot saker som mejl, sprej, etc stör mig rejält mycket även om det må vara korrekt... "Mejl", heter "E(lektronisk) post" på svenska, INTE "mejl" For F*** Sake! ).

(Dock sitter jag inte och nitpickar andras stavfel om det inte är i syfte att faktiskt hjälpa personen, sådant är bara irriterande att läsa.)

Edit, "Sanabel a" är ju direkt pinsamt, men det är kul när man snackar med norrbaggar om saken då det brukar sluta med att båda parter skrattar åt varandra så att tårarna rinner...

Vad heter sprej och tejp på svenska?

Visa signatur

Q9450, HD4850, 8 GB DDR2 800 MHz, 3x750 GB, Antec 300, Dell 2408WFP, U2410, Qnap TS-419p+ 4x2 TB Samsung F4, Asus UL30A-QX056V, Logitech Z-680, Sennheiser HD380pro, M-Audio FastTrack Pro, Ibanez sa160qm, Ibanez TB 15R, Zoom 505II, Ibanez GSR 200, Ibanez SW 35, Cort AC-15, Squier SD-3 BBL, Yamaha PSR 270, Røde NT1-A, Nikon D200, Nikkor 18-70/3,5-4,5, 70-300VR, 50/1,8, 28/2,8, Tamron 17-50/2,8, 90/2,8, Sigma 30/1,4, SB-800, SB-25, SB-24

Permalänk
Avstängd
Skrivet av Zotamedu:

Vad heter sprej och tejp på svenska?

Enligt svenska akademin sådär, tydligen...

Är väl litet av ett dilemma när det inte finns bra ord som korresponderar i svenska språket, mest att jag anser att vedertagen stavning bör följa med importerade ord. Men, det är alltså språkmässig sett fullt legitimt och korrekt att stava dem sådär i svenska språket, så det är inget fel rent tekniskt sett.

Stör mig dock betydligt mer att tecken som dessa: ' ´` används i svenska språket då de egentligen inte tillhör de tecken som normalt sett förekommer i anslutning till vårt alfabet. Dock har de ju cirkulerat så pass länge att de blivit vedertagna då de följde med vissa franska lånord i historisk tid och idag är praktiska då de definierar några enstaka ord (dock färre ord än ena handens antal fingrar som fortfarande används idag i svenska språket (jag kommer bara på ett enda aktivt ord (armé (fö ett gammalt franskt låneord)) som använder ´ ), de har egentligen uteslutande estetisk funktion i efternamn idag i svenskan.).

Visa signatur

Daisy, Daisy...
Three is a magic number
Yes it is, it's a magic number

Permalänk
Medlem
Skrivet av Mizzarrogh:

Enligt svenska akademin sådär, tydligen...

Är väl litet av ett dilemma när det inte finns bra ord som korresponderar i svenska språket, mest att jag anser att vedertagen stavning bör följa med importerade ord. Men, det är alltså språkmässig sett fullt legitimt och korrekt att stava dem sådär i svenska språket, så det är inget fel rent tekniskt sett.

Stör mig dock betydligt mer att tecken som dessa: ' ´` används i svenska språket då de egentligen inte tillhör de tecken som normalt sett förekommer i anslutning till vårt alfabet. Dock har de ju cirkulerat så pass länge att de blivit vedertagna då de följde med vissa franska lånord i historisk tid och idag är praktiska då de definierar några enstaka ord (dock färre ord än ena handens antal fingrar som fortfarande används idag i svenska språket (jag kommer bara på ett enda aktivt ord (armé (fö ett gammalt franskt låneord)) som använder ´ ), de har egentligen uteslutande estetisk funktion i efternamn idag i svenskan.).

Stavas det inte idé? Ide är ju där björnen går och lägger sig på vintern.

Annars använder jag aldrig ‘ tecken vad jag vet.

Skickades från m.sweclockers.com

Visa signatur

| R7 5800X3D @-30 i PBO2 + Noctua NH-U12s | ROG Strix B450-F | 32GB HyperX Fury Black 3200MHz | RTX 3080 TUF OC | Define R4 + Noctua NF-A14 (x2) & NF-S12A + Noctua NA-FC1 | Corsair RM 850X v2 | Samsung 970 Evo Plus 1TB + Crucial MX300 2TB | LG 27GL850

Permalänk
Avstängd
Skrivet av klirre:

Stavas det inte idé? Ide är ju där björnen går och lägger sig på vintern.

Annars använder jag aldrig ‘ tecken vad jag vet.

Skickades från m.sweclockers.com

Jo, korrekt, jag skyller på lathet och autokorrekt... Dock ingen ursäkt att hasta igenom det man skriver innan man postar i denna tråd... En poäng till dig, ha ha.

Armen eller armén är ju också bra att kunna se skillnad på...
(Jag gillar franska språket så det är inte det...)

Vet ej om ' förekommer i svenska språket? Har aldrig sett det, men vore intressant att veta om så är fallet när vi snackar dessa tecken. Jag köper om det används av senare inlånade ord, men det vore intressant sett ur historisk synvinkel om det hade en mer ålderdomlig förankring.

Vidare så vill jag gå litet mot mig själv här och påstå att jänkarnas system att dela upp nollor är mer lättöverskådligt än de Europeiska systemen.

En intressant notering här är att tyskt y, ü (och jag har för mig även dubbel s, ß ) fanns med i svenska alfabetet en tid när tyska språket var dominerande, W är en kvarleva från den tiden då den ju skiljer V från F i Tyska, men i modern svenska har den i och med införande av franskt F (F fanns tidigare som symbol, tror den funnits minst sedan 1000 talet då den är dokumenterad i runskrift, men uttal har skiljt sig något genom tiderna) tappat sin betydelse.

Visa signatur

Daisy, Daisy...
Three is a magic number
Yes it is, it's a magic number

Permalänk
Avstängd

Jag bryr mig egentligen inte så mycket om det så länge man fattar vad där står, men det är i mitt tycke väldigt intressant att läsa riktigt gamla skrifter i museum arkiven här och se hur stavning, alfabet, mm har utvecklats.

Moderna stavnings regler är faktiskt egentligen inte alls så gamla som man kanske tror.
Det är egentligen inte fören under senare delen av av 1800 talet vi fick mer fast deffinierade regler för stavning, innan dess var det i praktiken ganska fritt. Den moderna systematiken är från 1905. Edit, 1906 antogs den formellt. Så, den är bara litet drygt 100 år gammal.

Visa signatur

Daisy, Daisy...
Three is a magic number
Yes it is, it's a magic number

Permalänk
Medlem

Datamaskin hette det tidigare, en maskin som bearbetar data. Det hette även matematikmaskin eller siffermaskin. Börje Langefors hette mannen som tog fram ordet "dator".

Visa signatur

AMD Ryzen 7 5700X, ASUS ROG Crosshair VIII Dark Hero, 32GB Corsair Vengeance LP 3200MHz, Gigabyte Radeon RX 5600 XT, Fractal Design Define C, Sesonic FOCUS PX 650W.

Permalänk
99:e percentilen
Skrivet av Mizzarrogh:

Vet ej om ' förekommer i svenska språket? Har aldrig sett det, men vore intressant att veta om så är fallet när vi snackar dessa tecken. Jag köper om det används av senare inlånade ord, men det vore intressant sett ur historisk synvinkel om det hade en mer ålderdomlig förankring.

Här vill jag gärna understryka, om inte för dig så för andra läsare, att apostrof (') och akut accent (´) är två helt olika tecken. Det förstnämnda står alltid ensamt; det sistnämnda alltid som diakritiskt tecken på ett annat tecken (utom i programkod och dylikt).

  • Apostrof: nå't, "ett 'nästlat' citat", Macy's, O'Toole, can't

  • Akut accent: idé, kvalité

  • Grav accent: crème fraîche

Apostrof används i svenskan, framförallt som uteslutningstecken i konstruktioner som "Vem var'e som kasta'?!", men också som citattecken inuti citat och ibland för att markera genitiv av ord som slutar på S, till exempel Andreas' dator.

Skrivet av Mizzarrogh:

Det är egentligen inte fören under senare delen

När vi ändå är inne på stavning: Detta är en del av en båt. Om man tänker att förrän betyder "förr än" (alltså "tidigare än") är det enkelt att stava det rätt.

Visa signatur

Skrivet med hjälp av Better SweClockers

Permalänk
Medlem

var det inte här på swec dom kom fram till att data var OK PGA någon gammal data maskin...

Visa signatur

Ryzen 5900X @ Stock, MSI Suprim X 3080 @ game mode.

Permalänk
Avstängd
Skrivet av Alling:

Här vill jag gärna understryka, om inte för dig så för andra läsare, att apostrof (') och akut accent (´) är två helt olika tecken. Det förstnämnda står alltid ensamt; det sistnämnda alltid som diakritiskt tecken på ett annat tecken (utom i programkod och dylikt).

  • Apostrof: nå't, "ett 'nästlat' citat", Macy's, O'Toole, can't

  • Akut accent: idé, kvalité

  • Grav accent: crème fraîche

Apostrof används i svenskan, framförallt som uteslutningstecken i konstruktioner som "Vem var'e som kasta'?!", men också som citattecken inuti citat och ibland för att markera genitiv av ord som slutar på S, till exempel Andreas' dator.

När vi ändå är inne på stavning: Detta är en del av en båt. Om man tänker att förrän betyder "förr än" (alltså "tidigare än") är det enkelt att stava det rätt.

1. Stämmer, glömde att tala om det...

2. Men halva mitt liv handlar ju om båtar... Landkrabbor!

Annars anser jag att denna tråd skulle vara betydligt mer intressant att läsa om man diskuterade språket och stavningens utveckling sett ur ett kronologiskt perspektiv.

I synnerhet om vi går tillbaka till tiden före 1930 samt före 1860 talet och jämför mot idag.

Visa signatur

Daisy, Daisy...
Three is a magic number
Yes it is, it's a magic number

Permalänk
Medlem

Ja det här med att kasta sten i glashus...

Det finns mycket att störa sig på, det här att säga data istället för dator har jag kommit över.

Ett exempel är de nötter som pratar svengelska för att dom kollat på för mycket Svenska Hollywoodfruar...bland annat.

Sär skriv nin gar.

Folk som inte kan använda punkt. Inte ens nästan.

Jag är ingen världsmästare på svenska språket själv, men någonstans finns det en gräns.

Jo men en sak apropå data-luft. Varför envisas Coop bland andra att skriva data-papper? Vill dom vara roliga eller begriper dom inte bättre?

Visa signatur

Is it "for fucks sake" or "for fuck sake"? Its for a work email so it has to sound professional.

Permalänk
Avstängd
Skrivet av pv2b:

På svenska skriver vi enheter med liten bokstav, även om enheten är bildad från ett egennamn. Det är alltså korrekt att skriva hertz. På engelska däremot skrivs Hertz med stor bokstav.

Källa: https://tt.se/tt-spraket/skriv/versaler-och-gemener/#chapter5

Alltid skall man klanta sig på något. Men Hz skall det vara.

Det är väl själva den att man aldrig skall få vara nöjd.

Permalänk
Avstängd
Skrivet av Alling:

Inte enbart. Finns säkert många som inte vet att mega förkortas M. Sedan har du förstås även det gamla vanliga "omg orka bry sig man fattar va man menar".

Om man inte vet att prefixet M skiljer sig från m så måste det ju vara dumhet? Speciellt på ett tekniskt forum, där kan man inte gömma sig bakom okunskap eller "orka".

Permalänk
99:e percentilen
Skrivet av videopac:

Om man inte vet att prefixet M skiljer sig från m så måste det ju vara dumhet? Speciellt på ett tekniskt forum, där kan man inte gömma sig bakom okunskap eller "orka".

Vad menar du nu? Om man inte vet att M och m är olika prefix är det väl per definition okunskap som ligger bakom att man skriver till exempel "mbit".

Sedan tycker jag definitivt att man bör ta till sig rättelser angående sådant. "Orka" är mycket riktigt ett uselt argument. Men det är en annan sak.

Visa signatur

Skrivet med hjälp av Better SweClockers