Frankrike förbjuder spelord på engelska

Permalänk
Medlem

Skulle kännas rätt sjukt ändå ifall kills började översättas till mord eller killing spree till seriemord

Heaton är riktigt bra, han seriemördar i matchen nu

Men som det har nämnts innan så har väl svenskan typ alltid haft låneord, så det skulle vara fånigt att reagera på det nu.

Permalänk
Medlem

Ja, gör som finnarna. I de fall de tar in låne- eller ersättningsord vägrar de ta till sig uttalet. Live uttalas li-ve och inte lajv till exempel.

Visa signatur

RIP 780

Permalänk
Hedersmedlem

Le Streamer
Le Internet
Le WiFi

Klart?

Visa signatur

|| SWECLOCKERS.COM ||
|| Självutnämnd Silverstone FT02-riddare ||
|| Silverstone FT02B-WRI "Limited Edition" No. 0743 & 0640 ||
|| Sweclockers officiella FT02-tråd ||

Permalänk

Bevara språk .. vilket trams..

får mig att tänka på hur mycket låneord engelskan har samt att det finns en artikel skriven på engelska utan att använda låneord
med titel Uncleftish Beholding som med låneord heter Atomic Theroy

för att inte tala om att franskan i sig är en Latin om förändrats över tid.. alla språk ändras utan att vi kan styra över det.

Permalänk
Medlem
Skrivet av Lonestarr:

får mig att tänka på hur mycket låneord engelskan har samt att det finns en artikel skriven på engelska utan att använda låneord
med titel Uncleftish Beholding som med låneord heter Atomic Theroy

för att inte tala om att franskan i sig är en Latin om förändrats över tid.. alla språk ändras utan att vi kan styra över det.

Det där exemplet demonstrerar tydligt hur överlägset engelskan utan låneord är.

Permalänk
Medlem
Skrivet av Lonestarr:

[...] en artikel skriven på engelska utan att använda låneord
med titel Uncleftish Beholding som med låneord heter Atomic Theroy

Såå... en engelsk text som bara använder låneord vars ursprung vi glömt?

Visa signatur

Här hade jag en historik sen 1990-talet, men den blev tillslut för lång. Aktiva maskiner 2022-framåt:
Work/Play/Everythingstation: AMD Epyc 7443p, Pop OS host, Win10 + Linux guests (KVM/Qemu)
Work/Play nr 2: AMD Phenom II 1090t, Debian + Win 10 (dual boot)
Server x3: Epyc 7252 (TrueNAS Core), Atom 2550 (FreeBSD, backup), Opteron 6140 (Ubuntu, off prem backup)
Retrohörna under uppbyggnad: Dual Pentium Pro 200MHz, Pentium P54C 90MHz, Gravis Ultrasound MAX

Permalänk
Skrivet av Oegat:

Såå... en engelsk text som bara använder låneord vars ursprung vi glömt?

Nja... inte glömt men låneord i samma bemärkelse fanns inte förr men dem ursprungliga germanska orden kan spåra sitt ursprung inom indoeuropeiska språkfamiljen

Permalänk
Medlem

joueur-animateur en direct- äntligen ska e-sport vara liten graciöst

Visa signatur

My Rig https://classic.prisjakt.nu/list.php?ftg_check=on&exclude_ftg...
Fel av mig! Men sjutton vad snabba ni är på att kommentera vad andra gör och inte gör rätt och fel... :/

Permalänk
Medlem
Skrivet av Eqlzr:

Det blir ju såklart lite fånigt med någon form av förbud. Däremot kan jag störa mig som sjutton på folk som använder sig av engelska ord mitt i meningar när det finns alldeles utmärkta svenska ord att använda sig av.

Som engelsktalande håller jag helt med dig…

Visa signatur

My Rig https://classic.prisjakt.nu/list.php?ftg_check=on&exclude_ftg...
Fel av mig! Men sjutton vad snabba ni är på att kommentera vad andra gör och inte gör rätt och fel... :/

Permalänk
Medlem
Skrivet av Svantesson666:

Nja, WiFi är faktiskt inte riktigt en förkortning, skulle i så fall stå för Wireless Fidelity vilket inte ens finns utan ordet är mest en lek baserad på Hi-Fi (High Fidelity, hög naturtrogenhet). Phil Belanger som uppfann ordet har också påpekat att det faktiskt inte betyder något alls i egentlig mening.

Oavsett vad de själva påstår så är det helt uppenbart att just wi-fi valdes för att det börjar på de två första bokstäverna i ordet wireless. Men nej, det är ju inte en förkortning i ordets rätta bemärklese, helt rätt.

Sedan var det överhuvudtaget inte alls Phil Belanger som uppfann ordet wifi utan det togs fram av en reklambyrå vid namn Interbrand, på uppdrag av (nuvarande) The Wi-Fi Alliance.

Med bakgrund av det så vill jag hävda att "wi" i wifi till 100% är en förkortning av Wireless, oavsett vad den gode Phil påstår.

Permalänk
Medlem
Skrivet av MoNkeY-05:

Jag förbjuder spelord på franska; men även svenska. Ni som har t.ex steam på svenska, kan ni inte ibland störa er på översättningarna som man prackas på i spelen..?

Steams "googoo transrate" är horribelt. Vissa inställningar kan inte hittas för att svenska ordet är så långt från originalet.

Visa signatur

⚙️ Asus ROG Strix Maximus 13 Hero; Core i9, (11900K); ASUS ROG Ryujin 360mm; RTX 3090 ROG Strix; G.Skill Trident Z Royal DDR4-4600 CL20 DC - 64GB ; Samsung 980 Pro 2TB M.2; PSU: ASUS ROG Thor 1200W. CASE: ASUS ROG Strix Helios GX601. 🖥️Asus ROG PG279Q 2560x1440 🖥️, 🖥️🖥️HTC Vive Cosmos Elite, Vive Wireless. ⌨️Steelseries Apex Pro 🖱️Steelseries Rival 600

Permalänk
Medlem
Skrivet av DasIch:

Anekdot är förvisso ett franskt lånord. Att "joina", "pusha" och "committa" skulle vara en del av svenska språket är närmast hädelse. Om du sen har problem med svenska språket från sent 1800-tal så behärskar du faktiskt inte språket särskilt väl. Då har man problem att läsa Strindberg, Fröding eller Lagerlöf. På min tid var det krav för att bli godkänd i Svenska på högstadiet.

Sure, att vissa saker är fackspråk. Men vad du anser vara språk ändrar inte det faktum att språket lever och ändras i takt med andra språk och en omvärld i ständig förändring.

Finns förövrigt rätt många låneord från andra språk i svenskan. Är låneord inte svenska? De må inte vara svenska ord men visst är det en del av svenskan? Vad är då svenska?

Tycker det låter nedvärderande att säga att folk som har svårt för äldre svenska inte kan språket särskilt väl.

Visa signatur

Ingen part kan vinna eller förlora en diskussion, då en diskussion är för gruppens gemensamma utveckling kring ett ämne.
►Jag förbehåller mig rätten att ha helt upp åt väggarna fel◄