En bra översättning för detta engelska ord?

Permalänk
Avstängd

En bra översättning för detta engelska ord?

Tjena! Det engelska ordet "emergent" är något som jag vill hitta en bra svensk översättning till.

Ordet används bland annat i Chaos Theory där "emergent" är något "träder fram" ur allt kaos och bildar något som de mindre beståndsdelarna aldrig skulle ha kunnat skapat på egen hand och det som kommer fram blir alltid större än summan av sina beståndsdelar.

Tyda.se ger: "uppdykande, framdykande" men jag tycker inte de riktigt beskriver vad jag menar med "emergent". Ordet är ju en form av ordet "merge" (slå ihop eller sammanslagning). Så, vad säger ni? Hur skulle ni översätta ordet "emergent" så det även behåller sin betydelse som jag gett den?

Trevlig nollning!

Visa signatur

"Företagsboendeförmedlare" | Min Überkill Dator: Processor: Intel Pentium P5 66 Mhz OC | Moderkort: ASRock P4I65G | Minnen: 2st Samsung 128MB PC133 | Grafikkort: Canopus GeForce 256 DDR | Lagring: IBM 350 4,4 MB | Operativsystem: DOS/360 | Chassi: Mercury Full-Tower ATX Chassis |

Permalänk
Medlem

Framträdande?

Permalänk
Medlem

Anser att det är många ord på båda håll som inte går att översätta med ett enskilt ord.
Detta specifika exempel hade jag nog skrivit 'ur/från detta uppstår/uppstod' beroende på syftning.

Permalänk
Medlem
Visa signatur

Gaming: CM storm sniper, FSP Aurum 750W, Asrock X370 Taichi, Ryzen 5 1600, 2x8GB Crucial Tactical 3000Mhz, ASUS Radeon RX Vega 56 ROG Strix, Soundblaster ZBrandvägg: SUGO SG13B-Q, Corsair SF450 450Watt, Noctua NH-L9x65, Xeon e3-1220L 1,1Ghz, 2xSAMSUNG 4GB DDR3L ECC RAM, 2.5 HDD WD AV-25 320GBLab Server:Yeong Yang yy-0221, antec signature 650W, TYAN S2469, 2xOpteron 2600 Noctua NH-U9DO, 8x1GB ECC REGHTPC: Silverstone GD09, AsRock Killer x370, Ryzen 2400g, 2x8GB Crucial Tactical 3000Mhz

Permalänk
Avstängd

haha sjukt! det visar ju att svenskan inte har något bra ord för det. ajja, då vet jag iaf hur läget ligger till

Visa signatur

"Företagsboendeförmedlare" | Min Überkill Dator: Processor: Intel Pentium P5 66 Mhz OC | Moderkort: ASRock P4I65G | Minnen: 2st Samsung 128MB PC133 | Grafikkort: Canopus GeForce 256 DDR | Lagring: IBM 350 4,4 MB | Operativsystem: DOS/360 | Chassi: Mercury Full-Tower ATX Chassis |

Permalänk
Medlem

Hur ordet översätts till svenska beror väl på i vilket samband som ordet används.

Visa signatur

GUD VÄLSIGNE DIG!
Ryzen 7 3700x - 32Gb DDR4 - RTX2060 - Coolermaster Stacker
---------------------------- www.roaddogs.se ------------------------
------- Bofors Interstellar - A Star Citizen Corporation --------
---------------------------------- Twitch ---------------------------------

Permalänk

Det där är inte rätt..

Visa signatur

| R5 1600 | MSI B350 PC Mate | Corsair Vengeance 16GB RAM 3200Mhz | nVidia GTX 1060 6GB | EVGA GQ 650W | Samsung 850 Evo 500GB |

Permalänk
Medlem

Prova det latinska ordet istället

Emergere

Visa signatur

| Fractal Design Define Mini C | MSI Z490M MPG GAMING EDGE | Corsair RM750X 750W v2 | Intel Core i5 10600K |
|GIGABYTE RTX 3070 AORUS Master |Corsair 32GB DDR4 3200MHz CL16 |
| Asus Strix Raid DLX | Acer 27" Predator XB271HK G-Sync 4K IPS | Tobii 4C |
| LG OLED55B6V | nVidia Shield V2 |

Permalänk
Medlem
Skrivet av Baptisten:

Framträdande?

Nej det är något helt annat.

Skrivet av Lavaguden:

Anser att det är många ord på båda håll som inte går att översätta med ett enskilt ord.
Detta specifika exempel hade jag nog skrivit 'ur/från detta uppstår/uppstod' beroende på syftning.

Mycket bättre.

Permalänk
Medlem

Uppkommande är mitt förslag.

Permalänk
Medlem
Skrivet av AplAy:

haha sjukt! det visar ju att svenskan inte har något bra ord för det. ajja, då vet jag iaf hur läget ligger till

Rent allmänt blir man nästan chockerad över antalet ord som är sjukt svåra att översätta mellan svenska och engelska, båda hållen Har arbetat en del vid sidan om som översättare, fan svårare än vad man tror. Speciellt när man, som jag, ska översätta juridiska texter.....

Visa signatur

| Corsair Crystal 460X | Z390-F | 9700K | ROG Ryujn 360mm | RTX 3080Ti | ROG Thor 850W | Vengeance Pro 3200mhz 16cl 16GB (2x8) | 970 Pro 2TB + 2xWD Black 4TB | ROG SWIFT PG279Q | Arctis 7 Pro Wireless | ROG Scope Deluxe red silent | ROG Chakram |

Permalänk
Medlem

Vissa ord låter sig helt enkelt inte översättas på ett enkelt vis mellan olika språk och söeciellt inte ord som mer beskriver ett koncept.

Ta bara ordet fika. Finns inte ett lika enkelt och beskrivande ord på norska.

För att lättast hjälpa dig skulle jag vilja ha en hel mening att översätta där ordet ingår.

Visa signatur

Intel 9-10900K | NZXT N7 Z490 | Gigabyte Aorus RGB 2 × 8 GB 3 600 MHz | Asrock Radeon rx 6900 xt OC FORMULA | 3x SSD 256+512+512GB | NZXT C850 | NZXT H510 Elite | LG 27GN950 4k 140Hz | Oculus Quest 2

Permalänk
Avstängd

Exempel på när ordet skall användas, "Success is not a one-time event, but an emergent".

Alltså, "framgång är inte en engångsföreteelse, utan en emergens", med syfte att ordet "emergens" ska peka på "flera delar som samverkar och sedan får något helt nytt att uppstå ur detta som är större än summan av alla dess delar".

Exempel kan vara att "du blir inte duktig på att bara spela piano en gång, utan flera gånger under en längre tid som gör att du plötsligt kan spela den där svåra låten som upplevdes som omöjlig från början".

EDIT: ordet "plötsligt" eller "spontant" skulle kunna användas för att beskriva "emergent" eftersom det inträffar "av sig själv" utan att man själv riktigt kan förutse det.

Visa signatur

"Företagsboendeförmedlare" | Min Überkill Dator: Processor: Intel Pentium P5 66 Mhz OC | Moderkort: ASRock P4I65G | Minnen: 2st Samsung 128MB PC133 | Grafikkort: Canopus GeForce 256 DDR | Lagring: IBM 350 4,4 MB | Operativsystem: DOS/360 | Chassi: Mercury Full-Tower ATX Chassis |

Permalänk
Medlem

Hej

Men men....ordet finns ju på svenska. "Emergens"

wiki >> https://sv.wikipedia.org/wiki/Emergens

Används mycket inom viss typ av kemi och fysik. I matte som bla. fraktal. Mer modernt ord för liknande fenomen är "självordnande".

Dvs mångt och mycket något som händer/ser ut/ordnar sig i komplexa former och som bygger på enkla förutsättningar eller regler.

Permalänk
Avstängd

Tack så mycket för alla svar!

Jag tror jag kommer att köra med "uppstår" för det antyder om att det är något bildas ur det som man kanske inte såg först skulle göra det (iaf jag tolkar ordet som sådant).

Visa signatur

"Företagsboendeförmedlare" | Min Überkill Dator: Processor: Intel Pentium P5 66 Mhz OC | Moderkort: ASRock P4I65G | Minnen: 2st Samsung 128MB PC133 | Grafikkort: Canopus GeForce 256 DDR | Lagring: IBM 350 4,4 MB | Operativsystem: DOS/360 | Chassi: Mercury Full-Tower ATX Chassis |