Nvidia: "Turing är största genombrottet inom datorgrafik sedan CUDA"

Permalänk
Medlem

För övrigt trevligt med realtidsraytracing, har väntat läääääääääänge på att det skulle få hårdvarustöd (för konsumentbruk).

Visa signatur

5950X, 3090

Permalänk
Medlem

Jag undrar om nvidias strålspårning blir en lika stor succé som phys-x blev...
(jag gillade det, men att påstå att det blev en jättehitt är en mild överdrift)

Visa signatur

i7 2600k | P8P67Deluxe | Noctua NH-D14 | KFA2 GTX1080 EXOC | Corsair 750W | Corsair Obsidian 800D | Dell U2412M
America's Army: Proving Grounds

Permalänk
Medlem

Känns som att jag har läst samma nyhet i tre dagar nu, men det är kanske bara en synvilla

Kul med nya kort, men personligen får jag nog börja ta steget ner till budget-segmentet, för priserna det ryktas om här lägger jag inte på ett grafikkort! 3-4k är max för mig. Kanske rent av borde byta till laptop helt och hållet.

Permalänk
Medlem

Blir väldigt spännande att få se fler demos samt kanske lite utannonseringar om speltitlar som på något övertygande sätt använder sig av raytracing. Det känns som att Nvidia får (har fått) pytsa in bra med stålar till utvecklare för att de ens ska bry sig.

Mindre än en procent av kundbasen kommer äga "RTX"-grafikkort och kunna dra nytta av.. hur det nu ser ut first-gen. Som sagt, se demos känns mer intressant än att se själva korten

Visa signatur

i9-10980XE ~4.6GHz | 128GB DDR4-3600 | ASUS WS X299 PRO | RTX 4070 Super, Founders Edition
i7-7820X 4.8GHz | 64GB DDR4-3200 | ASUS WS X299 PRO | RTX 3080, Founders Edition

Permalänk
Medlem
Skrivet av Ureet:

Vad är det för program? Själv kör jag med Lersten Fotoaffär.

Adobe Photoshop är ett egennamn och ska inte översättas. Dessutom är adobe ett låneord från spanskan.

Jag tycker man ska vara korrekt. Det är viktigt att vara korrekt.

Permalänk
Medlem
Skrivet av DasIch:

Adobe Photoshop är ett egennamn och ska inte översättas. Dessutom är adobe ett låneord från spanskan.

Jag tycker man ska vara korrekt. Det är viktigt att vara korrekt.

Japp, så det blir lersten fotoverkstad om man skall vara lite korrekt putslustig

Visa signatur

i7 2600k | P8P67Deluxe | Noctua NH-D14 | KFA2 GTX1080 EXOC | Corsair 750W | Corsair Obsidian 800D | Dell U2412M
America's Army: Proving Grounds

Permalänk
Medlem
Skrivet av DasIch:

Jag tycker man ska vara korrekt. Det är viktigt att vara korrekt.

Håller med till viss del, men vad är korrekt då egentligen? Om du håller ett möte på Dice imorgon och ersätter alla teknikord med svenska översättningar så lovar jag att en majoritet av de anställda kommer sitta som frågetecken och undra vad fan du har druckit. Och då börjar iaf jag ifrågasätta om korrekt verkligen är korrekt, om det innebär att färre förstår vad du menar. Ord betyder väl ändå det de förmedlar till flest personer, liksom?

Den enda situationen jag kan köpa den här översättningen är för svenskar som har t.ex. Geforce Experience på svenska och ställer in inställningar där (vem fan som nu gör det) men sen tar det stopp. Du kommer ju sannolikt att exponeras mer för ordet på engelska än på svenska, då kanske det är lämpligt att bekanta sig med det på engelska också och unifiera istället så man slipper att nästa Grand Theft Auto-spel heter Bilstöld 6 för svenska releaser (se översatta filmtitlar osv. hur jävla fånigt det kan bli) om sånt här skit spårar ur (jag vet att titlar/egennamn och teknikterminologi är olika saker).

Vi har ju drösvis med andra låneord som vi skiter i att översätta från andra språk, fattar inte varför man envist ska göra det just här med tanke på hur mycket engelska som trycks in i vår lingo ändå. Jag jobbar med fotografering och där är det samma sak, så jag kan knappast påstå att det finns någon korrekt tumregel eftersom att vi håller på likadant där med att översätta vissa saker och inte andra. Men hade Sweclockers börjat med att skriva strålspårning istället för raytracing utan att vi VISSTE redan innan att det var raytracing det handlade om så lovar jag att det hade fallit på mage tills någon översatte skiten och alla fattade vad det var.

Skitkul att det blivit så mycket debatt om det och man får tycka vad man vill, men alla borde ändå vara överens i slutändan om att målsättningen är att skriva så att folk fattar vad man pratar om. När jag som hobbysysslat med grafik rätt länge och har en av mina bästa vänner som miljödesigner på en svensk spelutvecklare ALDRIG har hört översättningen förut så är det lite på gränsen till vad som är rimligt IMHO.

Jefla off topic igen. F'låt.

Visa signatur

Bara fanboys kallar folk för fanboy!

Permalänk
Medlem
Skrivet av Masyve:

Det är sånna jävlar som installerar Photoshop på svenska, jag svär.

Heter väl fotoverkstad eller något om det ska vara på svenska

Permalänk
Medlem
Skrivet av Alpha77:

Heter väl fotoverkstad eller något om det ska vara på svenska

Visa signatur

Bara fanboys kallar folk för fanboy!

Permalänk
Medlem
Skrivet av X-TroNiC:

Blir smått orolig när man presenterar sitt vattenkylda kort med temperaturer som knappt hade varit imponerande om det varit luftkylt. Om det blir ca 62 grader under belastning, förvisso med en fjuttig 120-rads aio-lösning - hur varmt blir då luftkylda kort generellt sett med tredjepartslösning och framför allt, till vilken kostnad av ljudnivå?

Raytracing kanske är framtiden, men att pusha så hårt för det just nu känns lite mer som en gimmick. 2018 nu, hur länge har det inte stolt tryckts på varje kartong att kortet stöder DX12? Hur långt har DX12 ens kommit eller implementerats? Känns lite som att raytracing-spel ligger en bit bort?

Visa signatur

..:: trickeh2k ::..
Windows 11 Pro - Ryzen 7 7800X3D - ASUS TUF B650-PLUS - Kingston FURY Beast DDR5 64GB CL36 - MSI MAG A850GL - MSI RTX 4080 VENTUS 3X OC - Acer Predator XB271HU - ASUS VG248QE - QPAD MK-85 (MX-Brown)/Logitech G PRO Wireless - Samsung 960 EVO 250GB, Samsung EVO 860 500GB, SanDisk Ultra II 480GB, Crucial MX500 1TB, Kingston KC3000 2TB - Steelseries Arctic 5 - Cooler Master Masterbox TD500 Mesh V2

Permalänk
Medlem

Av någon anledning känns det som ray-tracing inte kommer adopteras särskilt snabbt / brett inom spel dom närmsta åren, därför är jag sjukt cyniskt över vad resultaten av Nvidias satsning här kommer faktiskt ge, men framtiden får visa hur fel jag tänker.
Annars hoppas jag på mer prestanda för min 165 hz 1440p skärm, svårt att komma upp i det i de flesta spel

Visa signatur

EVGA 3080 FTW3 ULTRA | x570 Strix F-gaming | 5800x3D | 16 GB Ballistix 3200 Mhz c16 | Noctua DH-15 | EVGA G2 750 | Fractal Design R5
Acer 27" Predator XB271HU 165 Hz G-sync

Permalänk
Medlem
Skrivet av Masyve:

Det är sånna jävlar som installerar Photoshop på svenska, jag svär.

Du menar fotoaffär?

Visa signatur

Ryzen 9 5950X, 32GB 3600MHz CL16, SN850 500GB SN750 2TB, B550 ROG, 3090 24 GB
Har haft dessa GPUer: Tseng ET6000, Matrox M3D, 3DFX Voodoo 1-3, nVidia Riva 128, TNT, TNT2, Geforce 256 SDR+DDR, Geforce 2mx, 3, GT 8600m, GTX460 SLI, GTX580, GTX670 SLI, 1080 ti, 2080 ti, 3090 AMD Radeon 9200, 4850 CF, 6950@70, 6870 CF, 7850 CF, R9 390, R9 Nano, Vega 64, RX 6800 XT
Lista beg. priser GPUer ESD for dummies

Permalänk
Medlem
Skrivet av Masyve:

Håller med till viss del, men vad är korrekt då egentligen? Om du håller ett möte på Dice imorgon och ersätter alla teknikord med svenska översättningar så lovar jag att en majoritet av de anställda kommer sitta som frågetecken och undra vad fan du har druckit. Och då börjar iaf jag ifrågasätta om korrekt verkligen är korrekt, om det innebär att färre förstår vad du menar. Ord betyder väl ändå det de förmedlar till flest personer, liksom?

Den enda situationen jag kan köpa den här översättningen är för svenskar som har t.ex. Geforce Experience på svenska och ställer in inställningar där (vem fan som nu gör det) men sen tar det stopp. Du kommer ju sannolikt att exponeras mer för ordet på engelska än på svenska, då kanske det är lämpligt att bekanta sig med det på engelska också och unifiera istället så man slipper att nästa Grand Theft Auto-spel heter Bilstöld 6 för svenska releaser (se översatta filmtitlar osv. hur jävla fånigt det kan bli) om sånt här skit spårar ur (jag vet att titlar/egennamn och teknikterminologi är olika saker).

Vi har ju drösvis med andra låneord som vi skiter i att översätta från andra språk, fattar inte varför man envist ska göra det just här med tanke på hur mycket engelska som trycks in i vår lingo ändå. Jag jobbar med fotografering och där är det samma sak, så jag kan knappast påstå att det finns någon korrekt tumregel eftersom att vi håller på likadant där med att översätta vissa saker och inte andra. Men hade Sweclockers börjat med att skriva strålspårning istället för raytracing utan att vi VISSTE redan innan att det var raytracing det handlade om så lovar jag att det hade fallit på mage tills någon översatte skiten och alla fattade vad det var.

Skitkul att det blivit så mycket debatt om det och man får tycka vad man vill, men alla borde ändå vara överens i slutändan om att målsättningen är att skriva så att folk fattar vad man pratar om. När jag som hobbysysslat med grafik rätt länge och har en av mina bästa vänner som miljödesigner på en svensk spelutvecklare ALDRIG har hört översättningen förut så är det lite på gränsen till vad som är rimligt IMHO.

Jefla off topic igen. F'låt.

Om det är massan som styr måste vi rätta språket efter minsta gemensamma nämnare. Ifall användandet av korrekt svenska skapar missförstånd är det snarare gruppen som behöver hyfsa sina språkkunskaper.

Nu råkar jag för all del inte ha något problem med folk som skriver ray tracing (att skriva ihop det är dock kränkande ). Det är alla som har problem med strålspårning som jag har problem med. Jag är övertygad om att det någonstans där i grunden handlar om att engelskan känns mer häftig och exotisk.
Ofta misshandlas det svenska språket genom onödigt användande av engelska uttryck, begrepp och låneord. Jag känner inte till något språk där engelska är så missbrukat. Det är t.ex. inte i närheten lika vanligt i Finland. Bor du på Island kommer Haftor mörda dig om du säger ray tracing. Har du någonsin hört tyskar, fransmän, italienare, spanjorer, ryssar m.fl. slänga sig med lika många engelska uttryck som svenskar gör? Svenskar har istället blivit dåliga på sitt eget språk medan de tror sig vara mer slängda i engelska än vad de är.

Jag är glad att Sweclockers håller en högre standard här. Sen kommer jag inte bråka med någon som använder engelska termer, såvida det inte går helt över anständighetens gräns.

Permalänk
Medlem
Skrivet av DasIch:

Nu råkar jag för all del inte ha något problem med folk som skriver ray tracing (att skriva ihop det är dock kränkande ).

Använd inte 3D Studio Max isf, då blir det kränkfest.

Visa signatur

Bara fanboys kallar folk för fanboy!

Permalänk
Medlem

Autodesk har alltid varit kränkande.

Skickades från m.sweclockers.com