Hotell Bokning - Översättnings hjälp?

Permalänk
Avstängd

Hotell Bokning - Översättnings hjälp?

Har precis bokat ett hotell och fick detta mailet av hotellet nyss:

We confirm the reservation check-in 11 August 2008 ,check-out 14 August 2008 and the payment in the amount of 225.00 euro rispectively.

Och det jag stör mig på lite är ordet "rispectively" vad kan dom mena med det ?
På sajten jag bokade var total summan 225 € och "rispectively" betyder väll "respektive", inte kan dom mena 225€ / Person?

Vi är 2st som ska resa och rummet jag bokat är ett dubbelrum.

Permalänk
Medlem

respectively |riˈspektivlē|
adverb
separately or individually and in the order already mentioned (used when enumerating two or more items or facts that refer back to a previous statement) : they received sentences of one year and eight months, respectively.

Visa signatur

as it was in the beginning so it shall be in the end

Permalänk
Medlem

Tror de menar att de bekräftar både reservationen och betalningen.

Visa signatur

Solen i africa! Hjälp snabbt. Tävling i klassen!
Det var High noon.
Om solen i Africa en truckförare kommer från East till Weast på huvudvägen. och exact vid eqvatorn vid Africa. Landskapet är totalt slät. På en tidpunkt var solen så ett par telestolpar gjorde så att det blev skugga.
3 gissar jag på, men kan inte förklara?

Permalänk
Avstängd

glemmy, du hade rätt !

Mailade igen och fick svaret:
We confirm the reservation check-in 11 August 2008 ,check-out 14 August 2008 and the payment in the amount of 225.00 euro TOTAL,NOT PER PERSON.
Regards

Tackar för svaren, Tråd kan låsas