Svenska streamingjätten Spotify lanserar en AI-översättningsfunktion som på prov har börjat rullas ut i samarbete med Lex Fridman, Steven Bartlett och Kristen Bell. Två avsnitt var av deras podcaster har översatts från engelska till spanska av AI:n, och publicerats i en ny samling kallad Röstöversättningar.

Det unika med satsningen är inte att maskininlärning används för att översätta talat språk, utan att översättningen läses upp med en syntetisk röst som också härmar originalen. Dessutom är uppläsningen tajmad så att läpprörelser ligger så nära ljudet som möjligt. I vissa passager är det lätt att missa att läpprörelserna och ljudet inte stämmer helt och hållet. Namn och andra ord som inte översätts behålls i originalen och flyter samman med det maskinöversatta.

Företagets vd Daniel Ek avslöjade nyheten i ett inlägg på X (tidigare Twitter), och en av de första kommentarerna kommer från X vd Elon Musk som skriver ”deep real, istället för deep fake”.

Flera kommentarer under inlägget kalla det framtidsteknik, och en användare skriver att han har lyssnat på de första minuterna av samma episod på både engelska och spanska och tycker att det är ”helt fantastiskt” hur AI:n får Lex Fridman att låta som att ”han försöker prata spanska, men med en amerikansk accent”.

De sex podcast-avsnitt som hittills har släppts översatta av Spotifys nya AI finns här.