Några ändringar på texten?

Permalänk
Medlem

Några ändringar på texten?

Hej, fick i uppdrag att skriva en insändare om våran Polenresa till en tidning. Vill att det ska se vara så snyggt som möjligt. Tror att tidningens redaktörer kommer göra vissa ändringar i vilket fall och förstås anpassa texten för tidningen. Undrar om ni har lite "snyggare" ord, grammatikregler eller liknande.
Texten:

Brattebergs resa till Polen

Efter tjugo timmars bussresa kommer niorna fram till Krakow och hotell Lipsk i Polen. Vi packar upp, och grupperar oss återigen in i olika bussar.
På bussarna finns guider som på engelska berättar om byggnader, statyer och historiska platser som vi åker förbi under resan mot Krakows centrala delar.
När vi kommit fram följer vi våran guide som med jämna mellanrum stannar för att prata om judiska kvarter, getton och platser för kända filmscener. Han berättar att innan Förintelsen bröt ut så levde judar, polacker och folk från hela Europa i olika delar av Krakow. Han visade gettot där judarna fick leva under otroligt svåra förhållanden. Krakows getto var ett av de större och Nazityskland höll omkring tjugo tusen judar isolerade i gettot.
Krakows byggnader är gamla och mycket behöver fortfarande renoveras men något som slog oss var att staden är mycket lik Göteborg. Under eftermiddagen gick niorna själva för att upptäcka den mycket vackra staden Krakow.
Onsdag morgon vaknar vi tidigt för att besöka resans viktigare del, koncentrationslägret Auschwitz. Vi anländer och en annan guide leder oss genom Auschwitz.
Ovanför lägrets ingång ser vi Arbeit macht frei-skylten.
Husen kallades för block och varje block hade sin funktion. Vissa block var avsedda för sovplatser, vissa för celler, vissa för tortyr och avrättningar och vissa för gaskammare. Det fanns glasmontrar som var fyllda med hundratals par av judiska barns skor, hår som rakats av judiska kvinnor och hundratals resväskor.
På väggarna satt bilder upphängda som bland annat visade judars ankomst och dagen för judarnas död. De flesta dog i lägren och vissa bara efter någon månad.
Trappstegen hade sjunkit ihop efter alla hundratusentals steg som gått upp och ner för dom. Gaskammarnas väggar var fulla med rispor vilka kommit till av judars naglar som skrapat mot väggarna strax innan dem dog.
Senare under dagen besökte vi en saltgruva utanför Krakow. Gruvan var förr i tiden en viktig inkomstkälla för Polen och har nu övergått till en stor turistattraktion. I gruvan var allt uthugget från berget. Statyer, tavlor och en konserthall var några av de delar som hade huggits ut.
Nästa, och sista dag innan hemfärd besökte vi ett annat koncentrationsläger.
Birkenau eller Auschwitz-Birkenau som var väldigt likt vårat första lägerbesök men mycket större. Även här gick vi en guidad tur och vår guide berättade om stegen inför gasning, och om hur allt brändes ner då det kunde innehålla bevis.
Majoriteten av alla judar som kom till lägret skickades direkt till gaskamrarna. Drygt två miljoner judar dog i Birkenau.
Många hade nog svårt att ta in allt men de flesta tyckte nog att resan var väldigt lyckad.

Permalänk
Medlem

Är förstås mycket snyggare i ett Word-dokument. Antar att ni får ge åsikter på texten

Permalänk
Medlem

Tyckte det var fint skrivet!
Kan tycka att några meningar kanske var lite korta och kändes avhuggna, men det var inget som störde överdrivet mycket.

Ett stavfel "...väggarna strax innan dem dog."

Visa signatur

Solen i africa! Hjälp snabbt. Tävling i klassen!
Det var High noon.
Om solen i Africa en truckförare kommer från East till Weast på huvudvägen. och exact vid eqvatorn vid Africa. Landskapet är totalt slät. På en tidpunkt var solen så ett par telestolpar gjorde så att det blev skugga.
3 gissar jag på, men kan inte förklara?

Permalänk
Medlem
Skrivet av glemmy:

Tyckte det var fint skrivet!
Kan tycka att några meningar kanske var lite korta och kändes avhuggna, men det var inget som störde överdrivet mycket.

Ett stavfel "...väggarna strax innan dem dog."

Jag vet. Vet inte riktigt hur man ska få det att flyta. Blev flera meningar som "sto för sig själva". HAde inget med tidigare mening att göra och fortsatte inte med en annan mening. Ska ändra "dem".

Tack!

Permalänk
Medlem

Du byter tempus mitt i texten. Personligen tycker jag att det är jobbigt när folk använder presens för att beskriva något som har skett, det är väldigt mycket fotbollstränare över det.

Visa signatur

Bra, snabbt, billigt; välj två.

Ljud
PC → ODAC/O2 → Sennheiser HD650/Ultrasone PRO 900/...
PC → S.M.S.L SA300 → Bowers & Wilkins 607

Permalänk
Medlem
Skrivet av Phod:

Du byter tempus mitt i texten. Personligen tycker jag att det är jobbigt när folk använder presens för att beskriva något som har skett, det är väldigt mycket fotbollstränare över det.

Okej! Ska ändra det, Tack!

Permalänk
Medlem

Stavning ser bra ut.
Kommateringen ser inte helt hundra ut överallt, men det är kanske ingen större grej. Finns lite småsaker jag skulle kunna anmärka på.
En sådan sak är meningen "Birkenau eller Auschwitz-Birkenau som var väldigt likt vårat första lägerbesök men mycket större."
En mening bör vara en självständig enhet med ett budskap som går att förstå separat. Antingen bör man lägga in fler ord här för att betydelsen ska framgå, eller eventuellt gör den till en del av meningen innan.

Dock kanske det viktigaste är att fråga sig vad som är syftet med insändaren.
Om det ska vara något sort budskap med den annat än att det ska vara en resedagbok så borde ni kanske fokusera mer på detta.
Det låter lite som att ni vill visa på hur hemsk förintelsen var. Då kan det vara bra att beskriva lite av era egna känslor kring detta och hur dessa har förändrats under resan och hur ni tänker kring det efteråt.

Visa signatur

Namn : Jesper | Ålder : 45 | In-game namn : iller
Yrke : Matematisk modellerare (finansiell matematik), mjukvaruutvecklare för risksystem.
Utbildning : Doktor i matematik + en del mat-stat, numme och IT-relaterat.

Permalänk
Medlem
Skrivet av JesperT:

Stavning ser bra ut.
Kommateringen ser inte helt hundra ut överallt, men det är kanske ingen större grej. Finns lite småsaker jag skulle kunna anmärka på.
En sådan sak är meningen "Birkenau eller Auschwitz-Birkenau som var väldigt likt vårat första lägerbesök men mycket större."
En mening bör vara en självständig enhet med ett budskap som går att förstå separat. Antingen bör man lägga in fler ord här för att betydelsen ska framgå, eller eventuellt gör den till en del av meningen innan.

Dock kanske det viktigaste är att fråga sig vad som är syftet med insändaren.
Om det ska vara något sort budskap med den annat än att det ska vara en resedagbok så borde ni kanske fokusera mer på detta.
Det låter lite som att ni vill visa på hur hemsk förintelsen var. Då kan det vara bra att beskriva lite av era egna känslor kring detta och hur dessa har förändrats under resan och hur ni tänker kring det efteråt.

Jo, blir lite tight då tidningen inte vill ha mer än en ~A4 sida och jag har redan övergått den gränsen. Hela resan var i princip till för de minst sagt dystrare delarna så det skulle nog bli svårt att göra det till en tjohej, vad roligt-resedagbok, "6 miljoner judar dog totalt. Sen var det väldigt skönt väder" passar inte riktigt. Sen är det ganska svårt att beskriva känslor då jag skriver för 6 klasser. Blir ganska konstigt om jag ska skriva om mina egna, tror att budskapet och allt hemskt kommer fram i vilket fall. Tack för det med meningen, ska ändra!

Tack!

Permalänk
Medlem

Texten är väldigt avhuggen och det känns att skribenten är allt annat än erfaren i att använda skriftspråket i detta syfte. För att framhäva hur din text är framlagd ska jag ge ett överdrivet exempel för att påvisa hur jag menar:

"Jag har en boll. Bollen är rund. Bollen ligger på gräsmattan. Jag är glad över att ha en boll."

Du har staplat konstaterande på konstaterande, eller om vi ser det grammatiskt; staplat huvudsats på huvudsats. Bind ihop satser, få med fler saker i var mening och var inte rädd för att syfta tillbaka till vad du nämnde i föregående mening.

För att göra en korrigering utav mitt lilla exempel:
"Jag har en rund boll som skänker mig stor glädje. Den ligger nu på gräsmattan framför mig."

Tänk sedan på din styckeindelning. Meningar som hänger direkt samman med varandra ska som regel stå i ett stycke. Var inte så "tung på 'Enter-tangenten'" helt enkelt.

Visa signatur

Desktop: AMD 3950X, 64 GB RAM, Nvidia 4070 ... (Windows 11)
Serverdesktop: AMD 5600G, 64 GB RAM (Proxmox)
Labbmiljö: Supermicro SC825 X9DRi-F 2xE5-2667v2 64GB RAM
Kamera: Canon R5, Canon RF 100-500, Laowa 100mm f/2.8, Canon RF 24-70 f/2,8

Permalänk
Medlem
Skrivet av Lalingoo:

Jo, blir lite tight då tidningen inte vill ha mer än en ~A4 sida och jag har redan övergått den gränsen. Hela resan var i princip till för de minst sagt dystrare delarna så det skulle nog bli svårt att göra det till en tjohej, vad roligt-resedagbok, "6 miljoner judar dog totalt. Sen var det väldigt skönt väder" passar inte riktigt. Sen är det ganska svårt att beskriva känslor då jag skriver för 6 klasser. Blir ganska konstigt om jag ska skriva om mina egna, tror att budskapet och allt hemskt kommer fram i vilket fall. Tack för det med meningen, ska ändra!

Tack!

Skrivet av Crazy Ferret:

Texten är väldigt avhuggen och det känns att skribenten är allt annat än erfaren i att använda skriftspråket i detta syfte. För att framhäva hur din text är framlagd ska jag ge ett överdrivet exempel för att påvisa hur jag menar:

"Jag har en boll. Bollen är rund. Bollen ligger på gräsmattan. Jag är glad över att ha en boll."

Du har staplat konstaterande på konstaterande, eller om vi ser det grammatiskt; staplat huvudsats på huvudsats. Bind ihop satser, få med fler saker i var mening och var inte rädd för att syfta tillbaka till vad du nämnde i föregående mening.

För att göra en korrigering utav mitt lilla exempel:
"Jag har en rund boll som skänker mig stor glädje. Den ligger nu på gräsmattan framför mig."

Det var lite mer det som Crazy Ferret skriver som jag också tänkte på när jag skrev om att använda mer beskrivningar av känslor, dvs att göra mer "målande" beskrivningar så att det hela inte känns så mycket som en massa kalla konstateranden, utan mer om upplevelser som berör.

Visa signatur

Namn : Jesper | Ålder : 45 | In-game namn : iller
Yrke : Matematisk modellerare (finansiell matematik), mjukvaruutvecklare för risksystem.
Utbildning : Doktor i matematik + en del mat-stat, numme och IT-relaterat.