Några ändringar på texten?
Hej, fick i uppdrag att skriva en insändare om våran Polenresa till en tidning. Vill att det ska se vara så snyggt som möjligt. Tror att tidningens redaktörer kommer göra vissa ändringar i vilket fall och förstås anpassa texten för tidningen. Undrar om ni har lite "snyggare" ord, grammatikregler eller liknande.
Texten:
Brattebergs resa till Polen
Efter tjugo timmars bussresa kommer niorna fram till Krakow och hotell Lipsk i Polen. Vi packar upp, och grupperar oss återigen in i olika bussar.
På bussarna finns guider som på engelska berättar om byggnader, statyer och historiska platser som vi åker förbi under resan mot Krakows centrala delar.
När vi kommit fram följer vi våran guide som med jämna mellanrum stannar för att prata om judiska kvarter, getton och platser för kända filmscener. Han berättar att innan Förintelsen bröt ut så levde judar, polacker och folk från hela Europa i olika delar av Krakow. Han visade gettot där judarna fick leva under otroligt svåra förhållanden. Krakows getto var ett av de större och Nazityskland höll omkring tjugo tusen judar isolerade i gettot.
Krakows byggnader är gamla och mycket behöver fortfarande renoveras men något som slog oss var att staden är mycket lik Göteborg. Under eftermiddagen gick niorna själva för att upptäcka den mycket vackra staden Krakow.
Onsdag morgon vaknar vi tidigt för att besöka resans viktigare del, koncentrationslägret Auschwitz. Vi anländer och en annan guide leder oss genom Auschwitz.
Ovanför lägrets ingång ser vi Arbeit macht frei-skylten.
Husen kallades för block och varje block hade sin funktion. Vissa block var avsedda för sovplatser, vissa för celler, vissa för tortyr och avrättningar och vissa för gaskammare. Det fanns glasmontrar som var fyllda med hundratals par av judiska barns skor, hår som rakats av judiska kvinnor och hundratals resväskor.
På väggarna satt bilder upphängda som bland annat visade judars ankomst och dagen för judarnas död. De flesta dog i lägren och vissa bara efter någon månad.
Trappstegen hade sjunkit ihop efter alla hundratusentals steg som gått upp och ner för dom. Gaskammarnas väggar var fulla med rispor vilka kommit till av judars naglar som skrapat mot väggarna strax innan dem dog.
Senare under dagen besökte vi en saltgruva utanför Krakow. Gruvan var förr i tiden en viktig inkomstkälla för Polen och har nu övergått till en stor turistattraktion. I gruvan var allt uthugget från berget. Statyer, tavlor och en konserthall var några av de delar som hade huggits ut.
Nästa, och sista dag innan hemfärd besökte vi ett annat koncentrationsläger.
Birkenau eller Auschwitz-Birkenau som var väldigt likt vårat första lägerbesök men mycket större. Även här gick vi en guidad tur och vår guide berättade om stegen inför gasning, och om hur allt brändes ner då det kunde innehålla bevis.
Majoriteten av alla judar som kom till lägret skickades direkt till gaskamrarna. Drygt två miljoner judar dog i Birkenau.
Många hade nog svårt att ta in allt men de flesta tyckte nog att resan var väldigt lyckad.